1 tn Heb And he (the
LORD) called (ar`q=Y]w~) to Moses and the LORD spoke
(rB@d^y+w~) to him from the Tent of Meeting.
The MT assumes LORD in the first clause but places it in the second
clause (after spoke). This seems awkward. The Syriac version places
LORD in the first clause (right after called).
sn The best explanation for the MT of Lev 1:1 arises from its function
as a transition from Exod 40 to Lev 1. The first clause, And he (the LORD)
called to Moses, links v. 1 back to Exod 40:35, But Moses was not
able to enter into the Tent of Meeting because the cloud had settled on it and
the glory of the LORD had filled the tabernacle (cf. Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 134). Exod 40:36-38 is a parenthetical explanation of the ongoing
function of the cloud in leading the people through the wilderness. Since Moses
could not enter the Tent of Meeting, the Lord called to him from
the Tent of Meeting.
2sn The second clause of v. 1, and
the LORD spoke to him from the Tent of Meeting, saying, introduces the
following discourse. This is a standard introductory formula (see, e.g., Exod
20:1; 25:1; 31:1; etc.). The combination of the first and second clauses is,
therefore, bulky because of the way they happen to be juxtaposed
in this transitional verse (Hartley, Leviticus, WBC, 8). The first clause
of v. 1 connects the book back to the end of the Book of Exodus while the second
looks forward the ritual legislation that follows in Lev 1:2ff. There are two
Tents of Meeting: the one that stood outside the camp (see, e.g.,
Exod 33:7) and the one that stood in the midst of the camp (Exod 40:2; Num 2:2ff)
and served as the Lords residence until the construction of the temple
in the days of Solomon (Exod 27:21; 29:4; 1 Kgs 8:4; 2 Chr 5:5, etc.; cf. 2
Sam 7:6). Exod 40:35 uses both tabernacle and Tent of Meeting
to refer to the same tent: Moses could not enter the Tent of Meeting because
the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
It is clear that Tent of Meeting in Lev 1:1 refers to the tabernacle.
The latter term refers to the tent as a residence, while the former
refers to it as a divinely appointed place of meeting between God
and man (see NIDOTTE 2.873-877 and 2.1130-1134). This corresponds to
the change in terms in Exod 40:35, where Tent of Meeting is used
when referring to Moses inability to enter the tent, but tabernacle
when referring to the Lord taking up residence there in the form of the glory
cloud.
3sn The quotation introduced here extends
from Lev 1:2 through 3:17, and encompasses the burnt, grain, and peace offering
regulations. Compare the notes on Lev 4:1; 5:14; and 6:1[5:20] below.
4tn When here translates
MT yK! if, when, which regularly introduces
main clauses in legislative contexts (see, e.g., Lev 2:1, 4; 4:2, etc.) in contrast
to <a! if, which usually introduces
subordinate sections (see, e.g., Lev 1:3, 10, 14; 2:5, 7, 14; 4:3, 13, etc.;
cf. yK! in Exod 21:2 and 7 as opposed to <a!
in vv. 3, 4, 5, 8, 9, 10, and 11).
sn Lev 1:1-2 serves as a heading for Lev 1-3 (i.e., the basic regulations
regarding the presentation of the burnt, grain, and peace offerings) and, at
the same time, leads directly into the section on burnt offerings
in Lev 1:3. In turn, Lev 1:3-17 divides into three subsections, all introduced
by <a! if (Lev 1:3-9, 10-13, and 14-17,
respectively). Similar patterns are discernible throughout Lev 1:2-6:7[5:26].
5tn Literally, a man, human being
(<d*a*), which in this case refers to any person
among mankind, male or female, since women could also bring such
offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. KBL3 [ET] 14).
6tn The verb presents is
cognate to the noun offering in v. 2 and throughout the book of
Leviticus (both from the root brq
qrB). One could translate the verb offers, but this becomes
awkward and, in fact, inaccurate in some passages. For example, in Lev. 9:9
this verb is used for the presenting or giving of the blood to Aaron so that
he could offer it to the Lord. The blood is certainly not being offered
as an offering to Aaron there.
7tn The whole clause is more literally,
A human being (<d`a*), if he brings from
among you an offering to the LORD.
8tn The shift to the second person
plural verb here corresponds to the previous second person plural pronoun among
you. It is distinct from the regular pattern of third person singular
verbs throughout the rest of Lev 1-3. This too labels Lev 1:1-2 as an introduction
to all of Lev 1-3, not just the burnt offering regulations in Lev 1 (Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 146; cf. note 3 above).
9tn Heb from the domesticated
animal, from the herd, and from the flock.
sn It is clear from the subsequent division between animals from the
herd (rq*B* Lev 1:3-9) and the flock
(/aX) Lev 1:10-13), that the term for domesticated
animal (hm*h@B=) is a general term meant to
introduce the category of pastoral quadrupeds. The stronger disjunctive accent
over hm*h@B= in the MT as well as the lack of a vav
between it and rq*B* also suggest hm*h@B=
is an overall category that includes both herd and flock
quadrupeds. The bird category (Lev 1:14-17) is not included in this introduction
because bird offerings were, by and large, concessions to the poor (cf., e.g.,
Lev 5:7-10; 12:8; 14:21-32) and, therefore, not considered to be one of the
primary categories of animal offerings.
10sn The burnt offering (hl*u))
was basically a a gift of a soothing aroma to the LORD (vv. 9, 13,
17). It could serve as a votive or freewill offering (e.g., Lev 22:18-20), an
accompaniment of prayer and supplication (e.g., 1 Sam 7:9-10), part of the regular
daily, weekly, monthly, and festival cultic pattern (e.g., Num 28-29), or to
make atonement either alone (e.g., Lev 1:4; 16:24) or in combination with the
grain offering (e.g., Lev 14:20) or sin offering (e.g., Lev 5:7; 9:7). See NIDOTTE
4.996-1022.
11tn NIV correctly has it
in the text, referring to the acceptance of the animal (cf. e.g., RSV, NEB,
NASB), but he in the margin, referring to the acceptance of the
offerer (cf. NRSV, JB). The reference to a flawless male in the
first half of this verse suggests that the issue here is the acceptability of
the animal to make atonement on behalf of the offerer (Lev 1:4).
12sn To make atonement
is the standard translation of the Hebrew term rP#K!.
The English word derives from a combination of at plus Middle
English one(ment), referring primarily to reconciliation or reparation
that is made in order to accomplish reconciliation. The primary meaning of the
Hebrew verb, however, is to wipe (something off or on) (see esp.
the goal of the sin offering, Lev 4, to purge the tabernacle from
impurities), but in some cases it refers metaphorically to wiping away
anything that might stand in the way of good relations by bringing a gift (see,
e.g., Gen 32:20[21], to appease, pacify as an illustration of this).
The translation make atonement has been retained here because, ultimately,
the goal of either purging or appeasing was to maintain a proper relationship
between the Lord (who dwelt in the tabernacle) and Israelites in whose midst
the tabernacle was pitched (see NIDOTTE 2.689-710 for a full discussion
of the Hebrew word meaning to make atonement and its theological
significance).
13tn Heb Then he;
the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity.
The LXX has they rather than he, suggesting that the
priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a
and 9a).
14tn Heb the son of
the herd.
15tn Splash or dash
is better than sprinkle, which is the common English translation
of this verb (qr~z`; see, e.g., NIV). Sprinkle
is not strong enough (contrast hz`n`, which does
indeed mean sprinkle or splatter; cf. Lev 4:6).
16tn Heb Then he;
the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity.
The LXX and the Sam. Pent. have they rather than he
in both halves of this verse, suggesting that the priests not the offerer were
to skin and cut the carcass of the bull into pieces (cf. the notes on vv. 5a
and 9a).
17tn A few Hebrew MSS, the Sam. Pent.,
LXX, Syriac, and Targum Onqelos have plural priests here (cf. 1:5,
8) rather than the MT singular priest. The MS evidence for the plural
is strong and has been followed here, but it is possible that one should read
priest meaning (a) Aaron, the (high) priest, or (b) the officiating
priest, as in Lev 1:9 (cf. 6:10[3], etc.), and consider the sons of Aaron
to be a textual corruption caused by conflation with Lev 1:5, 8 (cf. the remarks
in Hartley, Leviticus, WBC, 13).
18tn A few Hebrew MSS, the Sam. Pent.,
LXX, Syriac, and Targum Onqelos have the conjunction and before
the head, which would suggest the rendering and the head and
the suet rather than the rendering of the MT here, with the head
and the suet.
19tn Heb on the wood,
which is on the fire, which is on the altar.
20tn Heb Finally, he;
the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity.
Once again, the MT assigns the preparation of the offering (here the entrails
and legs) to the offerer because it did not bring him into direct contact with
the altar, but reserves the actual placing on the altar for the officiating
priest (cf. the notes on vv. 5a and 6a).
21tn Heb toward the
altar, but the so-called locative h attached
to the word for altar can indicate the place where something is
or happens (GKC §90d and §118g; cf. also Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 161). This is a standard way of expressing on/at the altar
with the verb offer up in smoke (hiphil of rfq,
qfr; cf. also Exod 29:13, 18, 25; Lev 1:9, 13,
15, 17; 2:2, etc.).
22tc A few Hebrew MSS and possibly
the Leningrad B19a MS itself (the basis of the BHS Hebrew text of the MT), under
an apparent erasure, plus the Sam. Pent., LXX, Syriac, and Targum Pseudo-Jonathan
suggest that Hebrew aWh (rendered it is)
should be added here as in vv. 13 and 17. Whether or not the text should be
changed, the meaning is the same as in vv. 13 and 17, so it has been included
in the translation here.
23sn The standard English translation
of gift (hV#a!) is an offering
(made) by fire. It is based on a supposed etymological relationship to
the Hebrew word for fire (va@) and is
still maintained in many versions (e.g., NIV, RSV, NRSV; Levine, Leviticus,
JPSTC, 7-8). For various reasons, including the fact that some offerings referred
to by this term are not burned on the altar (see, e.g., Lev 24:9), it is probably
better to understand the term to mean gift (Hartley, Leviticus,
WBC, 22) or food gift (food offering in NEB and TEV;
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 161-162). See NIDOTTE 1.540-549 for
a complete discussion.
24tn Heb And if from
the flock is his offering, from the sheep or from the goats, for a burnt offering.
25tn Heb Then he;
the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity.
26tn Heb Then he;
the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity.
27tn Heb from the (category)
bird.
28tn Heb from the sons
of the pigeon, referring either to young pigeons or various
species of pigeon (contrast Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 168 with
Hartley, Leviticus, 14).
29sn The action here seems to involve
both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae,
as well as pinching or nipping the skin to severe the head from the main body.
30sn The it refers to
the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire.
As the following lines show, certain things needed to be done to the body of
the bird before it could be placed on the altar.
31tn Heb Then he;
the referent (apparently still the priest) has been specified in the translation
for clarity.
32tn This translation (set
aside its entrails by [cutting off] its tail wing) is based on Milgroms
discussion in Leviticus 1-16, AB, 169-171, although he translates,
remove its crissum by its feathers. Others possibilities include
its crop with its contents (Targum Onqelos, NIV, NRSV; Hartley,
Leviticus, 23) or its crop with its feathers (LXX, NASB,
RSV; crop refers to the enlarged part of a birds gullet that
serves a pouch for the preliminary maceration of food).
33tn The pronoun them
here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails
and tail wing which have been removed.
34tn Heb he shall not
divide it. several Hebrew MSS, the Sam. Pent., LXX, and Syriac, etc. have
a vav on the negative, yielding the translation, but he
shall not divide it into two parts.
1sn The grain offering
(hj*n+m!; here hj*n+m! /B^r+q*
lit. an offering of a grain offering) generally accompanied
a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided
the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food gift to the
Lord. It made atonement (see the note on Lev 1:4) along with the burnt offering
(e.g., Lev 14:20) or alone as a sin offering for the poor (Lev 5:11-13).
2tn The Hebrew term for choice
wheat flour (tl#s)) is often translated fine
flour, but it refers specifically to wheat as opposed to barley (Levine,
Leviticus, JPSTC, 10). Moreover, the translation flour might
be problematic, since the Hebrew term may designate the grits rather
than the more finely ground flour (see Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 179 as opposed Levine, Leviticus, JPSTC, 10 and Hartley, Leviticus,
WBC, 30).
3sn This is not just any incense
(tr#f)q=; NIDOTTE 3.913-916), but specifically
frankincense (hn`b)l=; NIDOTTE
2.756-757).
4tn Heb and he;
the referent has been specified in the translation for clarity.The syntax is
strange here and might suggest that it was the offerer who scooped out a handful
of the grain offering for the memorial portion (Wenham, Leviticus, NICOT,
66), but based on v. 9 below it should be understood that it was the priest
who performed this act (see, e.g., NRSV After taking from it a handful
of the choice flour and oil,
the priest shall
; see also Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 177, 181 and Hartley, Leviticus, WBC, 30).
5sn The memorial portion
(hr`k*z+a^) was the part of the grain offering that
was burnt on the altar (see the previous clause), as opposed to the remainder,
which was normally consumed by the priests (v. 3; see the full regulations in
Lev 6:14-23[7-16]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize)
before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see
the remarks in NIDOTTE 1.335-339).
6tn The words it is have
been supplied. See the notes on Lev 1:9 and 2:3. There is no text critical problem
here, but the syntax suggests the same translation.
7tn Heb
is to
Aaron and to his sons. The preposition to (l=)
indicates ownership.
8tn The words it is (aWh
in Hebrew) are not in the MT, but are assumed. The Syriac adds it between most
holy and from the gifts (cf. 1:13, 17).
9tn Heb holy of holies.
10tn The insertion of the words it
must be made of is justified by the context and the expressed it
shall be made of in vv. 7 and 8 below.
11tn The Hebrew word is hx*m*.
12sn These loaves were
either ring-shaped (KBL3 [ET], 317) or perforated (BDB
319; cf. Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 184).
13tn Heb and.
14tn The Hebrew word (the root is
jvm) translated here as smeared is often
translated anointed in other contexts.
15tn There is no vav and
in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute.
I have rendered it as an imperative (see GKC §113bb) and, therefore, the
same for the following vav consecutive perfect verb (see NIV Crumble
it and pour oil on it; cf. also NRSV, NEB, and Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 185, but note the objections to this rendering in Hartley, Leviticus,
WBC, 26). The LXX translation seems to suggest adding a vav and,
and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields and you shall
break it in pieces (cf. the BHS textual note; Hartley, Leviticus,
WBC, 26 prefers the LXX).
16tn Heb a grain offering
of a pan.
17sn Lev 7:9 makes it clear that
one cooked on a griddle but in a pan. This suggests
that the oil in the pan served for deep fat frying, hence the translation deep
fried in oil (see, e.g., Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 185).
18tn There are several person, gender,
and voice verb problems in this verse. First, the MT has And you shall
bring the grain offering, but the LXX and Qumran have he rather
than you (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 185). Second, the
MT has which shall be made (i.e., the 3rd person masc. niphal passive
verb which, in fact, does not agree with its fem. subject, hj*n+m!
grain offering), while the LXX has which he shall make
(3rd person qal), thus agreeing with the LXX 3rd person verb at the beginning
of the verse (see above). Third, the MT has a 3rd person vav consecutive
verb and he shall present it to the priest, which agrees with the
LXX but is not internally consistent with the 2nd person verb at the beginning
of the verse in the MT. The BHS editors conjecture that the latter might be
repointed to an imperative verb yielding present it to the priest.
This would require no change of consonants and corresponds to the person of
the first verb in the MT. This solution has been tentatively accepted here (cf.
also Hartley, Leviticus, WBC, 26-27), even though it neither resolves
the gender problem of the second verb nor fits the general grammatical pattern
of the chapter in the MT.
19sn The Hebrew verb <yr]h@
take up is commonly used for setting aside portions of an
offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and NIDOTTE 4.335-336).
20tn The words it is
(aWh in Hebrew) both here and in vv. 10 and 16 are
not in the MT, but are assumed. (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).
21tn See the note on it is
in v. 9b.
22tn Heb Every grain
offering which you offer to the LORD must not be made leavened.
23tc A few Hebrew MSS, the Sam. Pent.,
LXX, and Targum Pseudo-Jonathan have the verb present rather than
offer up in smoke, but the MT is clearly correct. One could indeed
present leavened and honey sweetened offerings as first fruit offerings, which
were not burned on the altar (see v. 12 and the note there), but they could
not be offered up in fire on the altar.
tn Heb for all leaven and all honey you must not offer up
in smoke from it a gift to the LORD.
24sn The first fruit
referred to here was given to the priests as a prebend for their service to
the Lord, not offered on the altar (Num 18:12).
25tn Heb from on your
grain offering.
26tn The translation of this whole
section of the clause is difficult. Theoretically, it could describe one, two,
or three different ways of preparing first ripe grain offerings (Hartley, Leviticus,
WBC, 27). The translation here takes it as a description of only one kind of
prepared grain. This is suggested by the fact that v. 16 uses only one term
crushed bits (cr\G\) to refer back to
the grain as it is prepared in v. 14 (a more technical translation is groats,
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 178, 194).
27tn See the note on it is
in 2:9b.
1sn The peace offering sacrifice
(lit. sacrifice of peace offering[s]; <ym!l*v=
jb^z\) primarily enacted and practiced communion between God and man
(and between the people of God). This was illustrated by the fact that the fat
parts of the animal were consumed on the altar of the Lord but the meat was
consumed by the worshippers in a meal before God. This is the only kind of offering
in which common worshippers partook of the meat of the animal. When there was
a series of offerings that includes a peace offering (see, e.g., Lev 9:8-21,
sin offerings, burnt offerings, and afterward the peace offerings in vv. 18-21),
the peace offering was always offered last because it expressed the fact that
all was well between God and his worshipper(s). There were various kinds of
peace offerings, depending on the worship intended on the specific occasion.
The thank offering expressed thanksgiving (e.g., Lev 7:11-15; 22:29-30),
the votive offering fulfilled a vow (e.g., Lev 7:16-18; 22:21-25),
and the freewill offering was offered as an expression of devotion
and praise to God (e.g., Lev 7:16-18; 22:21-25). The so-called ordination
offering was also a kind of peace offering that was used to consecrate
the priests at their ordination (e.g., Exod 29:19-34; Lev 7:37; 8:22-32). See
NIDOTTE 1.1066-1073 and 4.135-143.
2tn Heb if a male if
a female, perfect he shall present it before the LORD. The or
in our translation is not expressed here, but see v. 6 below.
3tn See the remarks on Lev 1:3-5
above for some of the details of translation here.
4tn Heb Then he;
the referent (the person presenting the offering) has been specified in the
translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5).
5sn The fat layer that covers the
entrails as a whole (i.e., which covers the entrails) is different
from the fat that surrounds the various organs (i.e., which is on the
entrails; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 205-207).
6tn Heb
and the
protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.
7tn Or translate,
on
the fire(it is) a gift of a soothing aroma to the LORD (see Lev
1:13b, 17b, and the note on 1:9b).
8tn Heb a flawless male
or female he shall present it.
9sn See the note on this phrase in
3:3.
10tn Heb
and the
protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.
11tn Heb food, a gift
to the LORD.
12sn See the note on this phrase
in 3:3.
13tn Heb
and the
protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.
14tn The words This is
are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English
style.
15tn Heb for your generations.
16tn Heb all fat and
all blood you must not eat.
1sn The quotation introduced here
extends from Lev 4:2 through 5:13, and encompasses all the sin offering regulations.
Compare the notes on Lev 1:1 above, and 5:14 and 6:1[5:20] below.
2tn Heb And a person,
when he sins in straying.
sn The English translations of by straying (hg`g`v=B!
lit. in going astray, making an error) varies greatly, but
almost all suggest that this term refers to sins that were committed by mistake
or done not knowing that the particular act was sinful (Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 228-229). See, e.g., LXX involuntarily; Targum Onqelos
by neglect; KJV through ignorance; RSV, Tanakh unwittingly;
NIV, NASB, NRSV unintentionally; NAB, NEB inadvertently;
etc. However, we know from Num 15:27-31 that committing a sin by straying
is the opposite of committing a sin defiantly (i.e., hm*r`
dy~B= with a raised hand, v. 30). In the latter case the
person, as it were, raises his fist in presumptuous defiance against the Lord.
Thus, he blasphemes the Lord and has despised his word,
for which he should be cut off from among his people (Num 15:30-31).
One could not bring an offering for such a sin. The expression here in Lev 4:2
combines by straying with the preposition from which
fits naturally with straying (i.e., straying from the
Lords commandments). For sins committed by straying from the
commandments (Lev 4 throughout) or other types of transgressions (Lev 5:1-6)
there was indeed forgiveness available through the sin offering. See NIDOTTE
2.94-95.
3tn The when clause (yK!
in Hebrew) breaks off here before its resolution, thus creating an open ended
introduction to the following subsections, which are introduced by if
(Heb. <a! vv. 3, 13, 27, 32). Also, the last part
of the verse reads literally, which must not be done and does from one
from them.
4tn Heb to the guilt
of the people.
5tn Heb and he shall
offer on his sin which he sinned, a bull, a son of the herd, flawless.
6sn The word for sin offering
(sometimes transl. purification offering) is the same as the word
for sin earlier in the verse. One can tell which rendering is intended
only by the context. The primary purpose of the sin offering (taF*j^)
was to purge (rP#K! to make atonement,
see 4:20, 26, 31, 35, and the notes on Lev 1:4 and esp. Lev 16:20, 33) the sanctuary
or its furniture in order to cleanse it from any impurities and/or (re)consecrate
it for holy purposes (see, e.g., Lev 8:15; 16:19). By making this atonement
the impurities of the person or community were cleansed and the people became
clean. See NIDOTTE 2.93-103.
7tn Heb from the blood
of the bull and similarly throughout this chapter.
8tn The Hebrew verb hzn
(hiphil) does indeed mean sprinkle or splatter. Contrast
splash in Lev 1:5 (qrz).
9tn The particle here translated
toward usually serves as a direct object indicator or a preposition
meaning with. With the verb of motion it probably means toward,
in the direction of (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 234 and
Hartley, Leviticus, WBC, 60).
10tn The Hebrew term tk#r)P*
is usually translated veil or curtain, but it
seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark
of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see
NIDOTTE 3.687-689).
11tn Heb all the fat
of the bull of the sin offering he shall take up from it.
12tn The MT has here the preposition
lu^ (u^l) on,
upon (i.e., which covers on the entrails, as awkward in Hebrew
as it is in English), but the Sam. Pent., LXX, Syriac, and Targums read ta#
(a#T), which we would expect (i.e., which
covers the entrails; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly
inserted here under the influence of on (lu^)
the entrails at the end of the verse.
13tn Heb
and the
protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.
14tn See the notes on Lev 3:3-4 above
(cf. also 3:9-10, 14-15).
15tn All of v. 11 is a so-called
casus pendens, which means that it anticipates the next verse, being
the full description of all (the rest of) the bull (lit. all
the bull) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of
the verse; see the next note below).
16tn Heb And he (the
offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean
place
17sn That is, to a place that is
ceremonially clean.
18tn Literally, the pouring
out (place) of fatty ash.
19sn The verb strays
is the verbal form of the noun in the expression by straying (see
the note on Lev 4:2 above).
20tn Heb and they do
one from all the commandments of the LORD which must not be done (cf.
v. 2).
21tn Heb and the sin
which they committed on it becomes known. The Hebrew h*yl#u*
on it probably refers back to one of the commandments
in v. 13 (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 243).
22tn Heb and he shall
slaughter. The singular verb seems to refer to an individual who represents
the whole congregation, perhaps one of the elders referred to at the beginning
of the verse, or the priest (cf. v. 21). The LXX and Syriac make the verb plural,
referring to the elders of the congregation.
23tn The words in the blood
are not repeated in the Hebrew text at this point, but must be supplied in the
English translation for clarity.
24tn The Hebrew verb hzn
(hiphil) does indeed mean sprinkle or splatter. Contrast
splash in Lev 1:5 (qrz).
25tc The MT reads literally, and
the priest shall dip his finger from the blood and sprinkle seven times.
This is awkward. Compare v. 6, which has literally, and the priest shall
dip his finger in the blood and sprinkle from the blood seven times. The
MT appears to be corrupt by haplography (i.e., assuming v. 6 to be the correct
form, in v. 17 the scribe skipped from his finger to from
the blood, thus missing in the blood) and metathesis (i.e.,
this also resulted in a text where from the blood stands before
sprinkle rather than after it; Hartley, Leviticus, WBC, 47).
26tn See the note on v. 6 above.
27tn See the note on v. 6 above.
28tn Heb Then he;
the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the
parallel statement in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action
rather than the person who brought the offering.
29sn See the full rendition of
the fat regulations in Lev 4:8-9 above.
30sn This it refers
to the fat just mentioned, not the animal as a whole (see presently).
31sn Cf. Lev 4:11-12 above for
the disposition of the (rest of) the bull.
32sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
33tn Heb there shall
be forgiveness to them or it shall be forgiven to them.
34sn See the note on v. 15.
35tn Heb And he shall
bring out the bull to from outside to the camp.
36tn This section begins with the
relative pronoun rv#a& which usually means who,
which, but here means whenever.
37tn Heb and does
one from all the commandments of the LORD his God which must not be done.
38tn See the Lev 4:2 note on straying.
39tn Heb or his sin
which he sinned in it is made known to him.
40tn Lev 4:22b-23a is difficult.
The translation offered here suggests that there are two possible legal situations
envisioned, separated by the Hebrew oa or
at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader
readily admits his guilt (i.e., pleads guilty), whereas v. 23a refers
to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action. See NIDOTTE
2.95-96 and Lev 4:27-28 and esp. the notes on Lev 5:1 below.
41tn Heb a he-goat
of goats, a flawless male.
42tn The LXX has a plural form
here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.
43tn Heb Then he;
the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the
parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action
rather than the person who brought the offering.
44sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
45tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
46tn Heb If one person
sins by straying, from the people of the land. See Lev 4:2 for a note
on straying.
47tn Heb by doing
it, one from the commandments of the LORD which must not be done.
48tn Heb or his sin
which he sinned is made known to him.
49tn Lev 4:27b-28a is essentially
the same as 4:22b-23a (see the notes there).
50tn Heb a she-goat
of goats, a flawless female.
51tn Heb on his sin.
52tc The LXX has a plural form
here (see v. 24 above and the note on Lev 1:5a).
53sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
54tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
55tn Heb Then he;
the referent has been specified in the translation for clarity. Here he
refers to the offerer rather than the priest (contrast the clauses before and
after).
56sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
57tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
1tn Heb And a person
when he sins.
sn The same expression occurs in Lev 4:2 where it introduces sins done
by straying from any of the commandments of the LORD which must not be
done (see the notes there). Lev 5:1-13 is an additional section of sin
offering regulations directed at violations other than those referred to by
this expression in Lev 4:2 (see esp. 5:1-6), and expanding on the offering regulations
for the common person in Lev 4:27-35 with concessions to the poor common person
(5:7-13).
2tn The words against one
who fails to testify are not in the Hebrew text, but have been supplied
to make sense of the remark about the curse for the modern reader.
For the interpretation of this verse reflected in the present translation
see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 292-297.
3tn The words what had happened
are not in the Hebrew text, but are implied.
4tn Heb and hears
a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.
5tn Heb and he shall
bear his iniquity. The rendering bear the punishment (for the iniquity)
reflects the use of the word iniquity to refer to the punishment
for iniquity. It is sometimes referred to as the consequential use of the term
(cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).
6tc The insertion of the words
when there is is a reflection of the few Hebrew MSS, Sam. Pent.,
and LXX that have yK! when, if (cf. vv.
3 and esp. 4) rather than the MT rv#a& who.
7tn The word ceremonially
has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness involved
is ritual or ceremonial in nature.
8sn Lev 5:2-3 are parallel laws
of uncleanness (contracted from animals and people, respectively), and both
seem to assume that the contraction of uncleanness was originally unknown to
the person (vv. 2 and 3) but became known to him or her at a later time (v.
3; i.e., has come to know in v. 3 is to be assumed for v. 2 as well).
Uncleanness itself did not make a person guilty unless he or she
failed to handle it according to the normal purification regulations (see, e.g.,
wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening,
Lev 15:5 NIV; cf. Lev 11:39-40; 15:5-12, 16-24; Num 19, etc.). The problem here
in Lev. 5:2-3 is that, because the person had not been aware of his or her uncleanness,
he or she had incurred guilt for not carrying out these regular procedures,
and it would now be too late for that. Thus, the unclean person needs to bring
a sin offering to atone for the contamination caused by his or her neglect of
the purity regulations.
9tn Heb or if he touches
uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in
it.
10tn Heb to speak
thoughtlessly.
11tn Heb and is guilty
to one from these, probably referring here to any of these
things about which one might swear a thoughtless oath (Hartley, Leviticus,
WBC, 45), with the word oath supplied in the translation for clarity.
Another possibility is that to one from these is a dittography from
v. 5 (cf. the note on v. 5a), and that v. 4 ends with and is guilty
like vv. 2 and 3 (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 300).
12tn Heb and it shall
happen when he becomes guilty to one from these, referring to any of these
possible transgressions in Lev 5:1-4. Targum Onqelos, the original Greek translation,
and the Latin Vulgate omit this clause, possibly due to homoeoteleuton because
of the repetition of to one from these from the end of v. 4 in v.
5a (cf. the note on v. 4b).
sn What all the transgressions in Lev 5:1-4 have in common is that the
time is past for handling the original situation properly (i.e., testifying
in court, following purity regulations, or fulfilling an oath), so now the person
has become guilty and needs to follow corrective sacrificial procedures.
13tn Heb which he
sinned on it.
14tn In this context the word for
guilt (<v*a*) refers to the penalty
for incurring guilt, the so-called consequential a*v*m
(Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 303; cf. the note on Lev 5:1).
15sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
16tn Heb and if his
hand does not reach enough of a flock animal (see the note on v. 11 below).
The term translated animal from the flock (hc
c#h) is often translated lamb or sheep,
but it clearly includes either a sheep or a goat here (cf. v. 6), referring
to the smaller pasture animals as opposed to the larger ones (i.e., cattle;
cf. 4:3).
17tn Heb and he shall
bring his guilt which he sinned, which is an abbreviated form of Lev 5:6,
and he shall bring his (penalty for) guilt to the LORD for his sin which
he committed. The words for his sin have been left out in
v. 7, and to the LORD has been moved so that it follows the mention
of the birds.
18tn See the note on Lev 1:14 above.
19sn The subject (he)
refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest
(cf. v. 8a). The action seems to involve both a twisting action, breaking the
neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping
the skin, but in this case not severing the head from the main body (see the
end of this verse and the note there).
20tn Heb he shall
not divide [it] (see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 305).
21tn The Hebrew verb hzn
(hiphil) does indeed mean sprinkle or splatter (cf.
Lev 4:6, 17). Contrast splash in Lev 1:5, etc. (qrz).
22tn Heb the remainder
in the blood. The Heb. preposition in (B=)
is used here to mean some among a whole collection of something.
23sn The term (standard)
regulation (fP*v=m!) here refers to the set
of regulations for burnt offering birds in Lev 1:14-17.
24sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
25tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
26tn Heb and if his
hand does not reach (or is not sufficient) to. The expression is the same
as that in Lev 5:7 above except for the verb (gcn
to collect, reach; be sufficient here, but ugn
to touch, reach in v. 7; the Sam. Pent. has the former in both v.
7 and 11).
27tn See the note on Lev 1:14 above
(cf. also 5:7).
28tn Heb and he shall
bring his offering which he sinned. Like the similar expression in v.
7 above (see the note there), this is an abbreviated form of Lev 5:6, and
he shall bring his (penalty for) guilt to the LORD for his sin which he committed.
Here the words to the LORD for his sin have been left out, and his
(penalty for) guilt has been changed to his offering.
29sn A tenth of an ephah
would be about 2.3 liters, one days ration for a single person (Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 306).
30tn See the note on Lev 2:1 above.
31sn The memorial portion
(hr`K*z+a^) was the part of the grain offering that
was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally
consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23[7-16]).
It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord
the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks
in NIDOTTE 1.335-339).
32sn The focus of sin offering
atonement was purging impurities from the tabernacle (see the note
on Lev 1:4).
33tn Heb from one
from these, referring to the four kinds of violations of the law delineated
in Lev 5:1-4 (see the note on Lev 5:5 above and cf. Lev 4:27).
34tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
35tn Heb and it;
the referent (the remaining portion of the offering) has been specified in the
translation for clarity.
36tn Heb and it shall
be to the priest like the grain offering, referring to the rest of the
grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).
37sn The quotation introduced here
extends from Lev 5:14 through 5:19, encompassing the first main section of guilt
offering regulations. Compare the notes on Lev 1:1; 4:1; and 6:1[5:20].
38tn Heb trespasses
a trespass (verb and direct object from the same Hebrew root, lum).
The word refers to some kind of overstepping of the boundary between that which
is common (i.e., available for common use by common people) and that which is
holy (i.e., to be used only for holy purposes because it has been consecrated
to the Lord, see presently). See the note on Lev 10:10.
39tn See Lev 4:2 above for a note
on straying.
40sn Heb from the
holy things of the LORD. The Hebrew expression here has the same structure
as Lev 4:2, from any of the commandments of the LORD. The latter
introduces the sin offering regulations and the former the guilt offering regulations.
The sin offering deals with violations of any of the commandments,
whereas the guilt offering focuses specifically on violations of regulations
regarding holy things (i.e., things that have been consecrated to
the Lord; see the full discussion in Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 320-327).
41tn Here the word for guilt
(<v*a*) refers to the penalty for
incurring guilt, the so-called consequential use of <v*a*
(Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 303).
42tn Heb in your valuation,
silver of shekels, in the shekel of the sanctuary. The translation
offered here suggests that, instead of a ram, the guilt offering could be presented
in the form of money (see, e.g., NRSV, Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 326-327,
etc.). Others still maintain the view that it refers to the value of the ram
that was offered (see, e.g., NIV of the proper value in silver, according
to the sanctuary shekel; Hartley, Leviticus, WBC, 72-73, 81).
sn The sanctuary shekel was about 10 grams (= ca. two fifths
of an ounce; NIDOTTE 4.237-238).
43sn The word for guilt offering
(sometimes transl. reparation offering) is the same as guilt
earlier in the verse (rendered there [penalty for] guilt). One can
tell which is intended only by the context. The primary purpose of the guilt
offering (<v*a*) was to atone
(rP#K! to make atonement, see the note
on Lev 1:4 above) for trespassing on the Lords holy
things (see later in this verse) or the property of others in the community
(Lev 6:1-7[5:20-26]; 19:20-22; Num 5:5-10). It was closely associated with reconsecration
of the Lords sacred things or his sacred people (see, e.g., Lev 14:12-18;
Num 6:11b-12). Moreover, there was usually an associated reparation made for
the trespass, including restitution of that which was violated plus one fifth
of its value as a fine (Lev 5:16; 6:5[5:24]). See NIDOTTE 1.557-566.
44tn Heb and which
he sinned from the holy thing.
45sn Regarding make atonement
see the note on Lev 1:4.
46tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
47tn Heb and does
one from all of the commandments of the LORD which must not be done.
48tn Heb and he did
not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity (for the
rendering bear his punishment [for iniquity]) see the note on Lev
5:1. This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered
here suggests that the offender did not originally know that he had violated
the Lords commandments, but then came to know it and dealt with it accordingly
(cf. the corresponding sin offering section in Lev 5:1-4). Another possibility
is that it refers to a situation where a person suspects that he violated something
although he does not recollect it. Thus, he brings a guilt offering for his
suspected violation (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 331-334, 361-363).
See NIDOTTE 1.561-562.
49tn See the full expression in
5:15 and the note there.
50sn Regarding make atonement
see the note on Lev 1:4.
51tn Heb on his straying
which he strayed. See the note on Lev 4:2.
52tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
53sn Beginning with 6:1,
the verse numbers through 6:30 in the English Bible differ from the verse
numbers in the Hebrew text (BHS), with 6:1 ET = 5:20 HT,
6:2 ET = 5:21 HT, 6:8 ET = 6:1 HT, etc., through
6:30 ET = 6:23 HT. Beginning with 7:1 the verse numbers
in the English text and Hebrew text are again the same.
54tn This paragraph is Lev 6:1-7
in the English Bible but Lev 5:20-26 in the Hebrew text. The quotation
introduced by v. 1 extends from Lev 6:2(5:21) through 6:7[5:26], encompassing
the third main section of guilt offering regulations. Compare the notes on Lev
1:1; 4:1; and 5:14 above.
55tn Heb trespasses
a trespass (verb and direct object from the same Hebrew root lum).
See the note on 5:15.
56tn Or neighbor (so
NIV).
57tn Heb has extorted
(or oppressed) his fellow citizen.
58tn Heb and swears
on falsehood.
59tn Heb on one from
all which the man shall do to sin in them.
60tn Heb and it shall
happen, when he sins and becomes guilty, which is both resumptive of the
previous (vv. 2-3) and the conclusion to the protasis (cf. then
introducing the next clause as the apodosis). In this case, becomes guilty
probably refers to his legal status as one who has been convicted of a crime
in court. Thus, the transl. he is found guilty. See NIDOTTE
1.559-561.
61tn Heb with him.
62tn Heb or from all
which he swears on it to falsehood.
63tn Heb in its head.
This refers the full amount in terms of the principal;
the original item or amount obtained illegally (Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 338 and Hartley, Leviticus, WBC, 84).
64tn Heb to whom it
is to him he shall give it in the day of his being guilty. The transl.
offered here is based on the view that he has been found guilty through the
legal process (see the note on v. 4 above; cf., e.g., TEV and Levine, Leviticus,
JPSTC, 33-34). Others transl. the latter part as in the day he offers
his guilt (reparation) offering (e.g., NIV and Hartley, Leviticus,
WBC, 73, 84) or in the day he realizes his guilt (e.g., NRSV and
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 319, 338).
65tn The words into silver
shekels are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare
5:18.
66sn Regarding make atonement
see the note on Lev 1:4.
67tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
68tn Heb on one from
all which he does to become guilty in it.
69sn Lev 6:8 in the English
Bible = 6:1 in the Hebrew text. See also the note on 6:1.
70tn The following paragraphs are
Lev 6:8-30 in the English Bible but 6:1-23 in the Hebrew text.
sn This initial verse makes the special priestly regulations for the
peoples burnt and grain offerings into a single unit (i.e., Lev 6:8-18[6:1-11];
cf. Lev 1-2 above). Note also the separate introductions for various priestly
regulations in Lev 6:1912, 24[17], and for the common people in Lev
7:22, 28 below.
71tn Heb It is the
burnt offering on the hearth.
72tn In this context in it
apparently refers to the hearth which was on top of the altar.
73tn Heb he shall
lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the
altar.
74tn Literally, it
in Hebrew, referring the fatty ashes as a single unit.
75tn The word ceremonially
has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the
place involved is ritual or ceremonial in nature.
76tn Here in it apparently
refers to the hearth which was on top of the altar (cf. the note
on v. 9).
77tn Heb offering
it, the sons of Aaron. The verb is a hiphil, infinitive, absolute, which
is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC §113cc,
let the sons of Aaron offer) or more likely an injunctive in light
of the verbs that follow (Joüon/Muraoka §123v, the sons
of Aaron shall/must offer).
78tn Heb and he;
the referent has been specified in the translation for clarity. The he
refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural
occurs in Lev 1:7-9, but see the note on Lev 1:7 and Hartley, Leviticus,
WBC, 89 for the possibility of textual corruption.
79tn Heb shall take
up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.
80sn See the note on Lev 2:2.
81tc The Sam. Pent. reading, which
includes the locative h (transl. on the
altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb offer
up in smoke in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9).
82tn Heb and he shall
offer up in smoke (on) the altar a soothing aroma, its memorial portion, to
the LORD.
83tn Heb It must not
be baked leavened (cf. Lev 2:11).
84tn Heb holiness
of holinesses (or holy of holies) it is.
85tn Or, a perpetual regulation.
86tn Heb for your
generations.
87tn Heb touches them;
the referent has been specified in the translation for clarity. In this context
them must refer to the gifts of the Lord.
88tn Or, anyone/anything
that touches them shall become holy (Milgrom, Leviticus 1-16, AB,
443-456). The question is whether this refers to the contagious nature of holy
objects or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the
holy gifts of the Lord must be a holy person. See NIDOTTE 2.900-902.
89sn See the note on Lev 6:8[1]
above.
90sn A tenth of an ephah is about
2.3 liters, one days ration for a single person (Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 306).
91tn For the rendering choice
wheat flour see the note on Lev 2:1.
92tn The term rendered here well
soaked (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is tk#B#r+m%)
occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translate
well-mixed (e.g., NIV). The meaning is uncertain (Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 399-400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared
grain offerings either mixed (the Hebrew term is llb,
not tk#B#r+m% as in Lev 6:21[14]) or anointed with
oil.
93tn Heb broken bits(?)
of a grain offering of pieces, but meaning of the Hebrew term rendered
here broken bits (yn}yp!T%) is quite
uncertain. Some take it from the Hebrew verb to break up, crumble
(ttp; e.g., the Syriac and NIV broken
pieces) and others from to bake (hpa;
e.g., NRSV baked pieces). For a good summary of other proposed options
see Hartley, Leviticus, WBC, 90. Compare Lev 2:5-6 for the general regulations
regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology
is used there.
94tn Heb And the anointed
priest under him.
95sn See the note on Lev 6:8[1].
96tn Heb holiness
of holinesses (or holy of holies) it is.
97tn Heb on the garment.
98tc The translation you
shall wash is based on the MT as it stands. Sam. Pent., LXX, Syriac, Targum
Pseudo-Jonathan, and the Vulgate have a third person masculine singular passive
form (pual), (the garment) shall be washed. This could also be supported
from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of
the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in Hartley, Leviticus,
WBC, 90 and Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 404.
99tn Heb holiness
of holinesses (or holy of holies) it is.
1tn Heb holiness of
holinesses (or holy of holies) it is.
2tn This pronoun he
refers to the officiating priest, who was responsible for any actions involving
direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
3tn See the note on Lev 1:5.
4tn This he pronoun
refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast
v. 2 above and v. 5 below.
5tn See the notes on Lev 3:3-4.
6tn See the note on Lev 1:9 above.
7tn Heb holiness of
holinesses (or holy of holies) it is.
8tn Heb like the sin
offering like the guilt offering, one law to them.
9tn Heb and
rather than or (cf. also the next or).
10tn Heb and all made
in the pan.
11tn Heb a man like
his brother.
12tn This he pronoun
refers to the offerer. The Sam. Pent. and LXX have plural they.
13tn Or, for a thank offering.
14tn See the notes on Lev 2:4.
15tn See the note on Lev 6:21[14].
16tn See the note on Lev 2:1. Heb
choice wheat flour well soaked ring-shaped loaves.
17tn The rendering this (grain)
offering is more literally his offering, but it refers to
the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
18tn The words which regularly
come are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
19sn The translation (which
regularly come) with
is based on the practice of bringing bread
(and wine) to eat with the portions of the peace offering meat eaten by the
priests and worshippers (see v. 14 and Num 15:1-13). This was in addition to
the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the Lord on
the altar (cf. Lev 2:2, 9, and the note on 7:12).
20tn Literally, the text reads
offering (/B*r+q*) not grain offering
(hj*n+m!), but in this context refers once again
to the list in 7:12.
21tn The term rendered contribution
offering is hm*WrT=, which generally refers
to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the
officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and NIDOTTE 4.335-337).
22tn In the verse his
refers to the offerer.
23tn For the distinction between
votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited
there.
24tn Heb and on the
next day and the left over from it shall be eaten.
25tn Or desecrated,
or defiled, or forbidden. For this difficult term see
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 422.
26tn Heb his iniquity
he shall bear (cf. Lev 5:1).
27tn The word ceremonially
has been supplied in the translation both here and in the following sentence
to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
28tn The Hebrew has simply the
flesh, but this certainly refers to clean flesh in contrast
to the unclean flesh in the first half of the verse.
29tn Heb and his unclean
condition is on him.
30sn The exact meaning of this
penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether
by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community
benefits, or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See
Hartley, Leviticus, WBC, 100; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 457-460;
and Levine, Leviticus, JPSTC, 241-242 for further discussion.
31sn For these categories of unclean
animals see Lev 11.
32sn For the interpretation of
this last clause see the note on Lev 7:20.
33sn See the note on Lev 6:8[1]
above.
34sn The term carcass
refers to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass
of an animal slaughtered for sacrifice.
35tn Heb shall be
used for any work.
36sn See the note on Lev 7:20.
37tn Heb and any blood
you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.
38sn See the note on Lev 7:20.
39sn See the note on Lev 6:8[1].
40tn Heb on the breast.
41tc Many Hebrew MSS and some versions
(esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat
portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote).
The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.
tn Heb the breast to wave it, a wave offering before the
LORD. Other translations are to elevate the breast (as) an elevation
offering before the LORD, or to present the breast (as) a presentation
offering before the LORD. See Hartley, Leviticus, WBC, 91, Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 430-431, 461-472, and NIDOTTE 3.63-67.
42tn The KJV translates this Hebrew
term (hm*WrT=) heave offering, derives
from the idea of to raise, lift found in the verbal root. Contribution
offering is a better English rendering because it refers to something
taken out from (i.e., lifted up from; cf. the Hebrew term <yr]h@
in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the
specific priest who presided over the offering procedures in any particular
instance (see the next verse and NIDOTTE 4.335-337).
43tn Or, a perpetual regulation.
44tn Heb the day he;
the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
45tn Heb in the day
of he presented them to serve as priests to the LORD. The grammar here
is relatively unusual. First, the verb presented appears to be in
the perfect rather than the infinitive (but see GKC §53l), the latter being
normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to
be used as a passive plural (they were presented). However, if it
is translated active and singular then Moses would the subject: on the
day he (Moses) offered them (Aaron and his sons).
46tn Heb which the
LORD commanded to give to them in the day he anointed them from the children
of Israel. Thus, vv. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).
47tn Heb
48tn Heb for your
generations.
49sn The Hebrew term translated
law (hrwt Tor>)
occurs up to this point in the book only in Lev 6:9[2], 14[7], 25[18], 7:1,
7, 11, and here in 7:37. This suggests that Lev 7:37-38 is a summary of only
this section of the book (i.e., Lev 6:8[1]-7:36), not all of Lev 1-7.
50tn In the MT only the grain
offering lacks a connecting w+. However, many
Hebrew MSS, Sam. Pent., LXX, Syriac, and some Targum Onqelos MSS have the w+
on the grain offering as well.
51sn The inclusion of the ordination
offering (<ya!WLm!; the term apparently
comes from the notion of filling [of the hand], cf. Lev 8:33) here
anticipates Lev 8. It is a kind of peace offering, as the regulations in Lev
8:22-32 will show (cf. Exod 29:19-34). In the context of the ordination ritual
for the priests it fit into the sequence of offerings as a peace offering would:
sin offering (Lev 8:14-17), burnt and grain offering (Lev 8:18-21), and finally
peace (i.e., ordination) offering (Lev 8:22-32). Moreover, in this case, Moses
received the breast of the ordination offering as his due since he was the presiding
priest over the sacrificial procedures (Lev 8:29; cf. Lev 7:30-31), while Aaron
and his sons ate the portions that would have been consumed by the common worshippers
in a regular peace offering procedure (Exod 29:31-34; cf. Lev 7:15-18). For
a general introduction to the peace offering see the note on Lev 3:1.
1sn Lev 8 is the fulfillment account
of the ordination legislation recorded in Exod 29, and is directly connected
to the command to ordain the tabernacle and priesthood in Exod 40:1-16 as well
as the partial record of its fulfillment in Exod 40:17-38.
2sn For Tent of Meeting
see the note on Lev 1:1 above.
3sn Here Moses actually clothes
Aaron (cf. v. 13 below for Aarons sons). Regarding the various articles
of clothing see , Hartley, Leviticus, WBC, 111-112 and esp. Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 501-513.
4sn The term tunic
refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on
first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27).
5tn Heb on him;
the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.
6sn The sash fastened the tunic
around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).
7sn The robe was a long shirt-like
over-garment that reached down below the knees. Its hem had an embroidery
of pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5;
39:22-26).
8sn The ephod was an apron
like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended
from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).
9sn The decorated band of
the ephod served as a sort of belt around Aarons body that
would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely
across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).
10sn The breastpiece was made of
the same material as the ephod and was attached to it by means of gold rings
and chains on its four corners (Exod 28:15-30; 29:5; 39:8-21). It had twelve
stones attached to it (representing the twelve tribes of Israel), and a pocket
in which the Urim and Thummim were kept (see presently).
11sn The Urim and Thummim
were two small objects used in the casting of lots to discern the will of God
(see Exod 28:30; Num 27:21; Deut 33:8; 1 Sam 14:41 in the LXX and 28:6; Ezra
2:63 and Neh 7:65). It appears that by casting them one could obtain a yes or
no answer, or no answer at all (1 Sam 28:6; Hartley, Leviticus, WBC,
111-112). See the extensive discussion in Milgrom, Leviticus 1-16, AB,
507-511.
12sn The turban consisted
of wound up linen (cf. Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:31; Lev 16:4). It is usually
thought to be a turban, but it might be only a turban-like
headband wound around the forehead area (KBL3 [ET] 624).
13sn The the gold plate
was attached as a holy diadem to the front of the turban by means
of a blue cord, and had written on it Holy to the LORD (Exod 28:36-37;
39:30-31). This was a particularly important article of high priestly clothing
in that it served as the main emblem indicating Aarons acceptable representation
of Israel before the Lord (Exod 28:38).
14sn The expression and consecrated
it refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. to
consecrate them/him in vv. 11 and 12). To consecrate means
to make holy or make sacred; i.e., put something into
the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below).
Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of Gods holy
things.
15tn The MT has here sash
(sing.), but the context is clearly plural and the Sam. Pent. has it in the
plural.
16tn Heb wrapped headdresses
to them.
sn Notice that the priestly garments of Aarons sons are quite limited
compared to those of Aaron himself, the high priest (cf. vv. 7-9 above). The
terms for tunic and sash are the same but not the headgear
(cf. Exod 28:40; 29:8-9; 39:27-29).
17sn See Lev 4:3-12 above for the
sin offering of the priests. In this case, however, the blood manipulation is
different because Moses, not Aaron (and his sons), is functioning as the priest.
On the one hand, Aaron and his sons are, in a sense, treated as if they were
commoners so that the blood manipulation took place at the burnt offering altar
in the court of the tabernacle (see v. 15 below), not at the incense altar inside
the tabernacle tent itself (contrast Lev 4:5-7 and compare 4:30). On the other
hand, since it was a sin offering for the priests, therefore, the priests themselves
could not eat its flesh (Lev 4:11-12; 6:30[23]), which was the normal priestly
practice for sin offerings of commoners (Lev 6:26[19], 29[22]).
18sn Contrary to some English translations
(e.g., NASB, NIV), Aaron (not Moses) most likely slaughtered the bull,
possibly with the help of his sons, although the verb is sing., not plur. Moses
then performed the ritual procedures that involved direct contact with the altar.
Compare the pattern in Lev 1:5-9, where the offerer does the slaughtering and
the priests perform the procedures that involve direct contact with the altar.
In Lev 8 Moses is functioning as the priest in order to consecrate the priesthood.
The explicit reintroduction of the name of Moses as the subject of the next
verb seems to reinforce this understanding of the passage (cf. also vv. 19 and
23 below).
19tn The verb is the piel of afj
to sin, means to de-sin the altar. This verse
is important for confirming the main purpose of the sin offering, which was
to decontaminate the tabernacle and its furniture from any impurities. See the
note on Lev 4:3.
20tn Similar to v. 10 above, and
consecrated it refers to the effect of the blood manipulation earlier
in the verse. The goal here was to consecrate the altar in order that it might
become a place on which it would be appropriate to make atonement
before the Lord.
21tn Again, Aaron probably performed
the slaughter and collected the fat parts (v. 16a), but Moses presented it all
on the altar (v. 16b; cf. the note on v. 15 above).
22sn See Lev 3:3-4 for the terminology
of fat and kidneys here.
23tn Heb toward the
altar (see the note on Lev 1:9).
24sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30(23).
25tn Aaron probably did the slaughtering
(cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
26tn Again, Aaron probably cut
the ram up into parts (v. 20a), but Moses presented them on the altar (v. 20b;
cf. the note on v. 15 above).
27tn Heb cut it into
its parts. One could translate here, quartered it (Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 133; cf. Lev 1:6, 12 above).
28tn Again, Aaron probably did
the washing (v. 21a), but Moses presented the portions on the altar (v. 21b;
cf. the note on v. 15 above).
29tn See Lev 1:9, 13.
30tn For ordination offering
see Lev 7:37
31tn Again, Aaron probably did
the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
32tn Heb on the lobe
of the ear of Aaron, the right one.
33tn The term for big toe
(/h#B)) is the same as that for thumb.
It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
34tn See Lev 3:9.
35tn See Lev 8:16.
36tn See Lev 7:32-34.
37tn See Lev 2:4.
38sn The palms refer
to the up-turned hands, positioned in such a way that the articles of the offering
could be placed on them.
39tn The subject of the verb he
waved is Aaron, but Aarons sons also performed the action (see Aaron
and his sons just previously). See the similar shifts from Moses to Aaron
as the subject of the action above (vv. 15, 16, 19, 20, 23), and esp. the note
on Lev 8:15.
40sn See Lev 7:30-31, 34.
41tn Heb toward the
altar (see the note on Lev 1:9).
42tn Several major ancient versions
have the passive form of the verb (see BHS v. 31 note c; cf. Lev 8:35; 10:13).
In that case we would translate, just as I was commanded.
43tn Heb but the remainder
in the flesh and in the bread.
44tn Heb because seven
days he shall fill your hands.
sn It is apparent that the term for ordination offering (<ya!L%m!;
cf. Lev 7:37 and the note there) is closely related to the expression he
shall fill (piel aL@m!) your hands in this
verse. Some derive the terminology from the procedure in Lev 8:27-28, but the
term for hands there is actually palms. It seems more
likely that it derives from the notion of putting the priestly responsibilities
(or possibly its associated prebends) under their control (i.e., filling
their hands with authority; see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 538-539).
The command to keep the charge of the LORD in v. 35 and the expression
by the hand of Moses (i.e., under the authoritative hand of Moses,
v. 36) may also support this interpretation.
45tn Heb just as he
has done (cf. the note on v. 33).
46tn Heb the LORD
has commanded to do (cf. the note on v. 33).
1sn This eighth day is the
one after the seven days of ordination referred to in Lev 8:33-35.
2tn Heb called to.
3tn Heb a he-goat
of goats.
4tn Heb and a calf
and a lamb, sons of a year, flawless.
5tn The verb is either a prophetic
perfect (will appear to you) as in the MT (cf. Waltke and OConnor,
490), or a futurum instans participle (is going to appear to you)
as in the LXX and several other versions (see the BHS footnote; cf. Waltke and
OConnor, 627). In either case, the point is that the Moses was anticipating
that the Lord would indeed appear to them on this day (cf. vv. 6, 22-24).
6tn Heb to the faces
of.
7tn Heb which the
LORD commanded you shall/should do.
8tn/ Heb and the glory of
the LORD will appear, but the construction with the simple vav
plus the imperfect/jussive (ar`y}w+ lit., and
he will appear) suggests purpose in this context, not just succession
of events (i.e., so that he might appear).
9tn Instead of on behalf
of the people, the LXX has on behalf of your house as in the
Hebrew text of Lev 16:6, 11, 17. Many commentaries follow the LXX here (e.g.,
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 578 and Hartley, Leviticus, WBC,
118), but others argue that, as on the Day of Atonement (Lev 16), the offerings
of the priests also effected the people, even though there was still the need
to have special offerings made on behalf of the people as reflected in the second
half of the verse (e.g., Levine, Leviticus, JPSTC, 56).
10tn Heb from.
11sn See Lev 4:5-12 and the notes
there regarding the sin offering for priest(s). The distinction here is that
the blood of the sin offering for the priests was applied to the horns of the
burnt offering altar in the court of the tabernacle, not the incense altar inside
the tabernacle tent itself. See the notes on Lev 8:14-15.
12tn The verb is a hiphil form
of ax*m* to find (i.e., causative, literally
to cause to find, but here the meaning is to hand to
or pass to; see Hartley, Leviticus, WBC, 117-118, and Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 581-582). The distinction between this verb and presented
in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aarons sons held the
bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v.
12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around
on the altar (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 581).
13tn For splashed see
the note on Lev 1:5.
14tn See the note on v. 12.
15tn Heb and the burnt
offering they handed to him to its parts and the head.
16tn The expression and performed
a decontamination rite (with) it reads literally in the MT, and
decontaminated (with) it. The verb is the piel of afj
(qal = to sin), which means to decontaminate, purify
(i.e., to de-sin; see the note on Lev 8:15).
17sn The phrase like the
first one at the end of the verse refers back to the sin offering for
the priests in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people
was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.
18tn The term standard regulation
(fp*v=m!) here refers to the set of regulations for
burnt offering goats in Lev 1:10-13.
19sn The latter part of the verse
(in addition to the morning burnt offering) refers to the complex
of morning (and evening) burnt and grain offerings that was the daily regulation
for the tabernacle from the time of its erection (Exod 40:29). The regulations
for it were appended to the end of the section of priestly consecration regulations
in Exod 29 (see Exod 29:38-40) precisely because they were to be maintained
throughout the priestly consecration period and beyond (Lev 8:33-36). Thus,
the morning burnt and grain offerings would already have been placed on the
altar before the inaugural burnt and grain offerings referred to here.
20tn See the note on Lev 9:12.
21tn Heb And the fat
from the ox and from the ram.
22tn The text here has only the
participle the cover or that which covers, which is
elliptical for the fat which covers the entrails (see Lev 3:3, 9,
14; 7:3).
23tn The plur. they
refers to the sons of Aaron (cf. v. 18). Several early versions (the LXX, Sam.
Pent., and Syriac) have sing. he, referring to Aaron alone as in
the latter half of the verse.
24tn Heb from to the
faces of the LORD. The rendering here is based on the use of my
faces and your faces referring to the very presence
of the Lord in Exod 33:14-15.
25tn Many translations and commentaries
render here shouted for joy or shouted joyfully, but
the fact the people feel on their faces immediately afterward suggests
that they were frightened as, for example, in Exod 19:16b; 20:18-21.
1tn Although it has been used elsewhere
in this translation as an English variation from the ubiquitous use of vav
in Hebrew, in this instance then as a rendering for vav is
intended to show that the Nadab and Abihu catastrophe took place on the inauguration
day described in Lev 9. The tragic incident in Lev 10 happened in close temporal
connection to the Lords fire that consumed the offerings at the end of
Lev 9. Thus, for example, the sin offering male goat referred to
in Lev 10:16-19 is the very one referred to in Lev 9:15.
2sn The expression strange
fire (hr`z` va@) seems imprecise and has been
interpreted numerous ways (see the helpful summary in Hartley, Leviticus,
WBC 132-133). The infraction may have involved any of the following or a combination
thereof: (1) using coals from someplace other than the burnt offering altar
(i.e., unauthorized coals according to Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 598; cf. Lev 16:12 and cf. unauthorized person rz`
vya! in Num 16:40[17:5], NASB layman), (2) using the wrong
kind of incense (cf. the Exod 30:9 regulation against strange incense
hr`z` tr#f)q= on the incense altar and the possible
connection to Exod 30:34-38), (3) performing an incense offering at an unprescribed
time (Levine, Leviticus, JPSTC, 59), or (4) entering the Holy of Holies
at an inappropriate time (Lev 16:1-2).
3tn See the note on 9:24a.
4tn The niphal verb of the Hebrew
root vdq can mean either to be treated as holy
(so here, e.g., BDB 873, LXX, NASB, and NEB) or to show oneself holy
(so here, e.g., KBL3 [ET] 1073b, NIV, NRSV; Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 595, 601-603; and Hartley, Leviticus, WBC, 133-134). The latter rendering
seems more likely here since, in the immediate context, the Lord Himself had
indeed shown Himself to be holy by the way He responded to the illegitimate
incense offering of Nadab and Abihu. They had not treated the Lord as holy so
the Lord acted on His own behalf to show that He was indeed holy.
5tn In this context the niphal
of the Hebrew root dbk can mean to be honored
(e.g., NASB and NIV here), be glorified (NRSV here), or glorify
oneself, show ones glory (e.g., specifically in this verse KBL3
[ET] 455b; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 595, 603-604; and Hartley, Leviticus,
WBC, 126, 134). Comparing this clause with the previous one (see the note above),
the point may be that when the Lord shows himself to be holy as he has done
in 10:1-2, this results in him being honored (i.e., reverenced, feared, treated
with respect) among the people. This suggests the passive rendering. It is possible,
however, that one should use the reflexive rendering here as in the previous
clause. If so, the passage means that the Lord showed both his holiness and
his glory in one outbreak against Nadab and Abihu.
6tn The Sam. Pent. has you
must not (aO) rather than the MT do not
(la^; cf. the following negative aO
in the MT).
7tn Heb do not let
free your heads. Some have taken this to mean, do not take off your
headgear, but it probably also involves leaving ones hair unkempt
as a sign of mourning (see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 608-609).
8tn Heb shall weep
(for) the burning which the LORD has burned.
9tn The Hebrew grammar here suggests
that the last portion of v. 9 (lit. a perpetual statute for your generations)
functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It
is a pivot clause, as it were. Thus, it was a perpetual statute
to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it
was also a perpetual statue to distinguish between holy and profane
and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children Israel all such
statutes (v. 11).
10tn Heb and
rather than as well as, but see the note on v. 9.
11sn The two pairs of categories
in this verse refer to: (1) the status of a person, place, thing, or
timeholy (vd\q)) versus common
(lj)); as opposed to (2) the condition of
a person, place, or thingunclean (am@f*)
versus clean (rohf*). Someone or something
could gain holy status by being consecrated (i.e.,
made holy; e.g., the Hebrew piel vD}q! in Lev 8:15,
30), and to treat someone or something that was holy as if it were common
would be to profane that person or thing (the Hebrew piel lL@h!,
e.g., in Lev 19:29 and 22:15). Similarly, on another level, someone or something
could be in a clean condition, but one could defile
(the Hebrew piel aM@f!, e.g.,
in Gen 34:5 and Num 6:9) that person or thing and thereby make it unclean.
To purify (the Hebrew piel rh@f!, e.g.,
in Lev 16:19 and Num 8:6, 15) that unclean person or thing would be to make
it clean once again. With regard to the animals (Lev 11), some were
by nature unclean, so they could never be eaten, but others were
by nature clean and, therefore, edible (Lev 11:2, 46-47). The meat
of clean animals could become inedible by too long of a delay in eating it,
in which case the Hebrew term lWGP! foul, spoiled
is used to describe it (Lev 7:18; 19:7; cf. also Ezek 4:14 and Isa 65:4), not
the term for unclean (rohf*). Strictly
speaking, therefore, unclean meat never becomes clean, and clean meat never
becomes unclean.
12tn Heb statute
(cf. 10:9, 11).
13tn For the rendering of the Hebrew
hv#a! as gift rather than offering
(made) by fire, see the note on Lev 1:9.
14sn Cf. Lev 2:3 and 6:14-18[7-11]
for these regulations.
15tn The word ceremonially
has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place
specified is ritual or ceremonial in nature.
16sn Cf. Lev 7:14, 28-34 for these
regulations.
17sn This is the very same male
goat offered in Lev 9:15 (cf. the note on Lev 10:1 above).
18tn Heb but behold,
it had been burnt.
19sn This translation is quite
literal. On the surface it appears to mean that the priests would bear
the iniquity of the congregation by the act of eating the sin offering
(so Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 622-625, 635-640). Such a notion is,
however, found nowhere else in the levitical regulations and seems unlikely
(so Hartley, Leviticus, WBC, 136). A more likely interpretation is reflected
in this interpretive rendering: he gave it to you (as payment) for (your
work of) bearing the iniquity of the congregation. The previous section
of the chapter deals with the prebends that the priests received for performing
the ministry of the tabernacle (Lev 10:12-15). Lev 10:16-18, therefore, seems
to continue the very same topic in the light of the most immediate situation
(see NIDOTTE 2.702-704).
20tn Or Behold!
21sn The term here rendered within
refers to the bringing of the blood inside the holy place for application to
the altar of incense rather than to the altar of burnt offering in the courtyard
of the tabernacle (cf. Lev 4:7, 16-18; 6:30[23]).
22tn Or Behold!
23tn Heb today they
presented their sin offering and their burnt offering before the LORD, and like
these things have happened to me, and (if) I had eaten sin offering today would
it be good in the eyes of the LORD? The idiom would it be good in
the eyes of (the LORD) has been translated would (the LORD) have
been pleased.
24Heb it was good in his
eyes (an idiom).
1tn Heb the animal,
but as a collective plural, and so throughout this chapter.
2tn Heb every divider
of hoof and cleaver of the cleft of hooves.
3tn Heb bringer up
of the cud (a few of the early versions have the copula and
written, but it does not appear in the MT). The following verses make it clear
that both dividing the hoof and chewing the cud were required; one would not
be enough to make the animal suitable for eating without the other.
4tn Heb this,
but as a collective plural (see the following context).
5tn Heb because a
chewer of the cud it is (see also vv. 5 and 6).
6tn Heb and hoof there
is not dividing (see also vv. 5 and 6).
7sn Regarding clean
versus unclean, see the note on Lev 10:10.
8sn A small animal generally understood
to be Hyrax syriacus; KJV, NIV coney; NKJV rock hyrax;
NASB (1995 update) shaphan.
9tn See the note on Lev 11:3.
10tn The meaning and basic rendering
of this clause is quite certain, but the verb for chewing the cud
here is not the same as the preceding verses, where the expression is to
bring up the cud (see the note on v. 3 above). It appears to be a cognate
verb for the noun cud (hr`G}) and could
mean either to drag up (i.e., from the Hebrew qal of rrg
meaning to drag, referring to the dragging the cud up and
down between the stomach and mouth of the ruminant animal; so Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 647, 653) or to chew (i.e., from the Hebrew niphal
[or qal B] of rrg used in a reciprocal sense; so
Hartley, Leviticus, WBC, 149, and compare BDB 176 to chew
with KBL3 [ET] 204 to ruminate).
11sn The regulations against touching
the carcasses of dead unclean animals (contrast the restriction against eating
their flesh) is treated in more detail in Lev 11:24-28 (cf. also vv. 29-40).
For the time being, this chapter continues to develop the issue of what can
and cannot be eaten.
12tn Heb all which
have fin and scale (see also vv. 10 and 12).
13tn Heb in he water,
in the seas and in the streams (see also vv. 10 and 12).
14tn For zoological remarks on
the following list of birds see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 662-664
and Hartley, Leviticus, WBC, 159-160.
15tn Heb and the buzzard
to its kind (see also vv. 16 and 19 for the same expression of any
kind).
16tn Heb every crow
to its kind.
17tn Literally, the daughter
of the wasteland.
18tn Heb the one walking
on four (cf. vv. 21-23 and 27-28).
19tn Heb which to
it are lower legs from above to its feet (reading the Qere to
it rather than the Kethiv not).
20tn For entomological remarks
on the following list of insects see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 665-666
and Hartley, Leviticus, WBC, 160-161.
21tn Heb and to these.
22tn Heb to all
(cf. the note on v. 24). This and the following verses develop more fully the
categories of uncleanness set forth in principle in vv. 24-25.
23tn Heb divides hoof
and cleft it does not cleave.
24tn See the note on Lev 11:3.
25sn Compare the regulations in
Lev 11:2-8.
26tn Heb the one walking
on four. Compare Lev 11:20-23.
27tn For zoological analyses of
the list of creatures in vv. 29-30 see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 671-672
and Hartley, Leviticus, WBC, 161-162.
28tn Heb And all which
it shall fall on it from them.
29tn Heb in water
it shall be brought.
30tn Heb And any earthenware
vessel which shall fall from them into its midst.
31tn Heb all which
is in its midst.
32tn Heb which water
comes on it.
33tn This half of the verse assumes
that the unclean carcass has fallen into the food or drink (cf. v. 33 and also
vv. 35-38).
34tn Heb be unclean.
35tn Heb a spring
and a cistern collection of water.
36tn Heb And if there
falls from their carcass on any seed of sowing which shall be sown.
37tn This word for animal
refers to land animal quadrupeds, not just any beast that dwells on the land
(cf. 11:2).
38tn Heb which is
food for you or which is for you to eat.
39tn Heb goes.
40tn Heb goes.
41tn Heb until all
multiplying of legs.
42tn Heb by any of
the swarming things that swarm.
43tn Heb to be to
you for a God.
44sn The Hebrew term translated
law (hrwt Tor>)
introduces here a summary or colophon for all of Lev. 11. Similar summaries
are found in Lev. 7:37-38; 13:59; 14:54-57; and 15:32-33.
45tn Heb for all the
creatures.
1tn Heb produces seed
(hi. of urz; used only elsewhere in Gen 1:11-12 for
plants producing their own seed), referring to the process
of childbearing as a whole, from conception to the time of birth (TDOT
4.144; cf. Hartley, Leviticus, WBC, 164-165 and Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 742-743). The Sam. Pent. and LXX have niphal be impregnated
(see, e.g., Num 5:28).
2sn The regulations for the male
child in vv. 2-4 contrast with those for the female child
in v. 5 (see the note there).
3tn Heb as the days
of the menstrual flow (nom.) of her menstruating (q. inf.) she shall be unclean
(NIDOTTE 1.925-926; the verb appears only in this verse in the OT).
sn See Lev 15:19-24 for the standard purity regulations for a womans
menstrual period.
4tn Heb and in
5tn This rendering, the flesh
of his foreskin, is literal. Based on Lev 15:2-3, one could argue that
the Hebrew word for flesh here (rc*B*)
is euphemistic for the male genital member and, therefore, translate the
foreskin of his member (see, e.g., Milgrom, Leviticus 1-16, AB,
748).
6tn Heb sit, dwell
(bvy normally means to sit, dwell), but
here it means to remain, stay in the same condition for a period
of time (cf., e.g., Gen 24:55).
7tn Heb in bloods
of purification or purifying or purity. See the
following note.
8sn The initial seven days after
the birth of a son were days of blood impurity for the woman as if she
was on her menstrual period. Her impurity was contagious during this period,
so no one should touch her or even furniture on which she has sat or reclined
(Lev 15:19-23), lest they too become impure. Even her husband would become impure
for seven days if he had sexual relations with her during this time (Lev 15:24;
cf. 18:19). The next thirty three days were either days of purification,
purifying or days of purity, depending on how one understands
the abstract noun hr`h(f) purification, purity
in this context. During this time the woman could not touch anything holy or
enter the sanctuary, but she was no longer contagious like she had been during
the first seven days. She could engage in normal everyday life, including sexual
intercourse, without fear of contaminating anyone else (Levine, Leviticus,
JPSTC, 73-74; cf. Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 749-750). Thus, in a sense,
the thirty three days were a time of blood purity as compared to
the previous seven days, but they were also a time of blood purification
(or purifying) as compared to the time after the thirty three days,
when the blood atonement had been made and she was pronounced clean
by the priest (see vv. 6-8 below). In other words, the thirty three day period
was a time of blood (flow), but this was pure blood,
as opposed to the blood of the first seven days.
9tn Heb on purity
blood. The preposition here is lu^ rather than
B= (as it is in the middle of v. 4), but no doubt
the same meaning is intended.
10tn For clarification of the translation
here, see the notes on vv. 2-4 above.
sn The doubling of the time after the birth of a female child is puzzling
(see the remarks in Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 750-751 and Wenham,
Leviticus NICOT, 188). Some have argued, for example, that it derives
from the relative status of the sexes, or a supposed longer blood flow for the
birth of a woman, or even to compensate for the future menstrual periods of
the female just born. Perhaps there is a better explanation. First, a male child
must be circumcised on the eighth day, so the impurity of the mother
could not last beyond the first seven days lest it interfere with the circumcision
rite. A female child, of course, was not circumcised, so the impurity of the
mother could not interfere and the length of the impure time could be extended
further. Second, it would be natural to expect that the increased severity of
the blood flow after childbirth, as compared to that of a womans menstrual
period, would call for a longer period of impurity than the normal seven days
of the menstrual period impurity (compare Lev 15:19 with 15:25-30). Third, this
suggests that the fourteen day impurity period for the female child would have
been more appropriate, and the impurity period for the birth of a male child
had to be shortened. Fourth, not only the principle of multiples of seven but
also multiples of forty applies to this reckoning. Since the womans blood
discharge after bearing a child continues for more than seven days, her discharge
keeps her from contact with sacred things for a longer period of time in order
to avoid contaminating the tabernacle (note Lev 15:31). This ended up totaling
forty days for the birth of a male child (seven plus thirty three) and a corresponding
doubling of the second set of days for the woman (fourteen plus sixty six).
See NIDOTTE 2.368-370. The fact that the offerings were the same for
either a male or a female infant (vv. 6-8) suggests that the other differences
in the regulations are not due to the notion that a male child had greater intrinsic
value than a female child (Hartley, Leviticus, WBC, 169).
11tn Heb And when
12tn Heb a lamb the
son of his year.
13sn See the note on Lev 1:3 regarding
the burnt offering.
14sn See the note on Lev 4:3 regarding
the term sin offering.
15tn Heb and he
(i.e., the priest mentioned at the end of v. 6).
16sn See the note on Lev 1:4 make
atonement. The purpose of sin offering atonement, in particular,
was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34),
whether they were caused by physical uncleannesses or sins and iniquities. In
this case, the woman has not sinned morally by having a child. Even
Mary brought such offerings for bearing Jesus (Luke 2:22-24). She certainly
did not sin in giving birth to our savior. Note that the result
of bringing this sin offering was she will be clean,
not she will be forgiven (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The
impurity of the blood flow has caused the need for this sin offering,
not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, When
a person sins by straying from any of the commandments of the LORD).
17tn Or she will be(come)
pure.
18tn Heb from her
source (i.e., spring) of blood, possibly referring to the female genital
area, not just the flow of blood itself (as suggested by Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 761).
19tn Heb If her hand
cannot find the sufficiency of a sheep.
20tn Heb from the
sons of the pigeon, referring either to young pigeons or various
species of pigeon (contrast Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 168 with
Hartley, Leviticus, WBC, 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
21tn Or she will be(come)
pure.
1tn Heb A man, if
(or when) he has
The term for a man, human being (<d*a*;
see the note on Lev 1:2) in this case refers to any person among mankind,
male or female, since either could be afflicted with infections on the skin.
2tn It is sometimes difficult to
know how to render some of the terms for disease or symptoms of disease in this
chapter. Most modern English versions render the Hebrew ta@c=
swelling (from acn to lift
up), which has been retained here (see the explanation in Hartley, Leviticus,
WBC, 189). Some have argued that deeper (qm)u*)
than the skin of his body in v. 3 means that this sore was lower
than the surrounding skin (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 773), in
which case swelling would be an inappropriate translation of ta@c=
in v. 2. Similarly, ta@c= also occurs in v.
19, and then v. 20 raises the issue of whether or not it appears to be lower
(lp*v*) than the skin (cf. also 14:37 for a
mark on the wall of a house), which may mean that the sore sinks below the surface
of the skin rather than protruding above it as a swelling (Levine, Leviticus,
JPSTC, 76-77). Thus, one could translate here, for example, discoloration
(Milgrom and II ta@c= spot, blemish on the
skin in KBL3 [ET] 1301b) or local inflammation, boil, mole
(Levine). However, one could interpret lower (lp*v*)
as deeper (qm)u*; i.e., visibly extending
below the surface of the skin into the deeper layers as suggested by Hartley,
Leviticus, WBC, 188, 192). Swelling often extends deeply
below the surface of the skin, it is certainly a common symptom of skin diseases,
and the alternation of these two terms (i.e., deeper and lower)
in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon (see also
the note on v. 20 below).
3tn The etymology and meaning of
this term is unknown. It could mean scab or possibly rash,
flaking skin, or an eruption of some sort.
4tn Heb shiny spot
or white spot, but to render this term white spot in
this chapter would create redundancy in v. 4 where the regular term for white
occurs alongside this word for bright spot.
5tn Heb in the skin
of his flesh as opposed to the head or the beard (v. 29).
6tn Heb a mark (or
stroke or plague) of disease.
sn Although the Hebrew term tu^r`x* rendered
here diseased is translated in many English versions as leprosy,
it does not refer to Hansons disease, which is the modern technical understanding
of the term leprosy (KBL3 [ET] 1057a). There has been much discussion
of the proper meaning of the term and the disease(s) to which it may refer (see,
e.g., Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 774-776, 816-826; Hartley, Leviticus,
WBC, 187-189 and the literature cited by them). The further description of the
actual condition in the text suggests that the regulations are concerned with
any kind of infectious diseases that are observable on the surface of the skin
and, in addition to that, penetrate below the surface of the skin (vv. 3-4)
or spread further across the surface of the skin (vv. 5-8). It is true that,
in the OT, the term disease is often associated specifically with
white scaly skin diseases that resemble the wasting away of the
skin after death (see Milgrom who, in fact, translates scale disease;
cf., e.g., Exod 4:6-7 and Num 12:9-12, esp. v. 12), but here it appears to be
a broader term for any skin disease that penetrates deep or spreads far on the
body. Scaly skin diseases would be included in this category, but also other
types. Thus, a swelling, scab, or bright spot
on the skin might be a symptom of disease, but not necessarily so. In this sense,
diseased is a technical term. The term infection can
apply to any mark on the skin whether it belongs to the category
of disease or not (compare and contrast v. 3, where the infection
is not diseased, with v. 4, where the infection is found
to be diseased).
7tn The alternative rendering,
it shall be reported to Aaron the priest
may be better in
light of the parallel use of the same expression in Lev 14:2, where the priest
had to go outside the camp in order to inspect the person who had been diseased.
Since the rendering he shall be brought to Aaron the priest
might confuse matter there, this expression should be rendered it shall
be reported
both here in 13:2 (cf. also v. 9) and in 14:2. See,
however, the further note on 14:2 below, where it is argued that the diseased
person would still need to be brought to the priest even if this
happened outside the camp.
8tn Heb and the priest
shall see the infection.
9tn There is no if
expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the
next verse clearly implies it.
10tn Heb and the appearance
of the infection is deep from (comparative /m!
meaning deeper than) the skin of the his flesh. See
the note on v. 20 below.
11tn For the rendering diseased
infection see the note on v. 2 above.
12tn The pronoun it
here refers to the infection, not the person who has the infection
(cf. the object of examine at the beginning of the verse).
13tn Heb he shall
make him unclean. The verb is the piel of amf
to be unclean. Here it is a so-called declarative piel
(i.e., to declare unclean), but it also implies that the person
is put into the category of actually being unclean by the pronouncement
itself (Hartley, Leviticus, WBC, 175; cf. the corresponding opposite
in v. 6 below).
14tn Heb and if.
15tn Heb and deep
is not its appearance from the skin.
16tn Heb and the priest
will shut up the infection seven days.
17tn Heb and behold.
18tn Heb and behold
the infection has stood in his eyes.
19tn Although there is no expressed
and at the beginning of this clause, there is in the corresponding
clause of v. 6 so it should be assumed here as well.
20tn Heb a second
seven days.
21tn That is, at the end of the
second set of seven days referred to at the end of v. 5.
22tn Heb and behold.
23tn Heb he shall
make him clean. The verb is the piel of rhf
to be clean. Here it is a so-called declarative piel
(i.e., to declare clean), but it also implies that the person is
put into the category of being clean by the pronouncement itself
(Hartley, Leviticus, WBC, 176; cf. the corresponding opposite in v. 3
above).
24tn On the term scab
see the note on v. 2 above.
25tn Heb and he shall
wash his clothes.
26tn Heb And if spreading
(inf. abs.) it spreads (finite vb.). For the infinitive absolute used
to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
27tn The it is not
expressed but is to be understood. It refers to the infection (cf.
the note on v. 2 above).
28tn Heb and behold.
29tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
30tn Heb When there
is an infection of disease in a man. The term for a man, human being
(<d*a*; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above)
refers to any person among mankind, male or female. For the rendering
diseased infection see the note on v. 2 above.
31tn Heb and the priest
shall see. The pronoun it is unexpressed, but it should be
assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
32tn Heb and behold.
33tn Heb and rawness
(i.e., something living) of living flesh is in the swelling.
34tn The term rendered here chronic
is a niphal participle meaning grown old (KBL3 [ET] 448a). The idea
is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.
35tn Heb in the skin
of his flesh as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).
36tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
37sn Instead of just the normal
quarantine isolation (see just in parenthesis), this condition calls
for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh,
of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are
by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. Hartley, Leviticus, WBC,
191).
38tn Heb And if spreading
(inf. abs.) it spreads out (finite vb.). For the infinitive absolute used
to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
39tn Heb all the skin
of the infection, but see v. 4 above.
40tn Heb to all the
appearance of the eyes of the priest.
41tn Heb and the priest
shall see. The pronoun it is unexpressed, but it should be
assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
42tn Heb and behold.
43tn Heb he shall
pronounce the infection clean, but see v. 4 above. Also, this is another
use of the declarative piel of the verb rhf (cf.
the note on v. 6 above).
44tn Heb all of him
has turned white, and he is clean.
45tn Heb and in the
day of there appears in it living flesh.
46tn Heb and the priest
shall see the living flesh.
47tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
48tn Heb Or if/when.
49tn Heb the living
flesh returns and is turned/changed to white. The Hebrew verb returns
is bWv, which often functions adverbially when combined
with a second verb as it is here (cf. and is turned) and, in such
cases, is usually rendered again (see, e.g., GKC 120g and J. C.
L. Gibson, Davidsons Introductory Hebrew Grammar~Syntax,
4th edition [Edinburgh: T&T Clark, 1994], 96-97, pp. 119-121). Another suggestion
is that here bWv means to recede (cf.,
e.g., 2 Kings 20:9), so one could translate the raw flesh recedes and
turns white. This would mean that the new white skin has
grown over the raw flesh (Levine, Leviticus, JPSTC, 79).
50tn Heb and the priest
shall see it.
51tn Heb and behold.
52tn Heb the priest
shall pronounce the infection clean, but see v. 4 above. Also, this is
another use of the declarative piel of the verb rhf
(cf. the note on v. 6 above).
53tn Heb (MT) reads, And
flesh if/when there is in it, in its skin, a boil. The Sam. Pent. has
only in it, not in its skin, and a few medieval Hebrew
MSS as well as the LXX, Syriac, and Vulgate have only in its skin
(cf. v. 24 below), not in it. It does not effect the meaning of
the verse, but one is tempted to suggested that in it (ob)
was added in error as a partial dittography from the beginning of in its
skin (oru)b=).
54tn Some translate, it shall
be shown to (or be seen by) the priest, taking the infection
to be the subject of the verb (KJV, NASB, RSV, NRSV). From there grammar there
is no way to be sure which is intended.
55tn Heb and the priest
shall see. The pronoun it is unexpressed, but it should be
assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
56tn Heb and behold.
57tn Heb and behold
its appearance is low (lp*v*) from (comparative
/m! meaning lower than) the skin.
Compare deeper in v. 3 above where, however, a different word is
used (qm)u*), and see the note on swelling
in v. 1 above (cf. Hartley, Leviticus, WBC, 192; note that, contrary
to the MT, Targum Onqelos has qmu deeper
in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., deeper
and lower) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the
same phenomenon. Some have argued that this sore was lower than the surrounding
skin (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 773, 788), in which case swelling
would be an inappropriate translation of ta@c= in
v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a boil would
sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that
makes up a boil normally causes swelling.
58tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
59tn Heb It is an
infection of disease. In the boil it has broken out. For the rendering
diseased infection see the note on v. 2 above.
60tn Heb and if.
61tn Heb and behold.
62tn Heb and the priest
will shut him up seven days.
63tn Heb and if.
64tn Heb is indeed
spreading.
65tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
66tn Heb and if under
it the bright spot stands, it has not spread.
67tn The declarative piel of the
verb rhf (cf. the note on v. 6 above).
68tn Heb Or a body,
if there is in its skin a burn of fire.
69tn Heb and the priest
shall see it.
70tn Heb and behold.
71tn Heb and its appearance
is deep from (comparative /m! meaning
deeper than) the skin.
72tn Heb it is a disease.
In the burn it has broken out.
73tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
74tn For the rendering diseased
infection see the note on v. 2 above.
75tn Heb and if.
76tn Heb and behold.
77tn Heb and low it
is not from (comparative /m! meaning
lower than) the skin. See the note on v. 20 above.
78tn Heb and the priest
will shut him up seven days.
79tn Heb is indeed
spreading.
80tn For the rendering diseased
infection see the note on v. 2 above.
81tn Heb and if under
it the bright spot stands, it has not spread in the skin.
82tn The declarative piel of the
verb rhf (cf. the note on v. 6 above).
83tn Heb And a man
or a woman if there is in him an infection in head or in beard.
sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare
skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded
area of the male face.
84tn Heb and the priest
shall see the infection.
85tn Heb and behold.
86tn Heb its appearance
is deep from (comparative /m! meaning
deeper than) the skin.
87tn The declarative piel of the
verb amf (cf. the note on v. 3 above).
88tn The exact identification of
this disease is unknown. For a discussion of scall disease in the
hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also
effects the hair itself, see Hartley, Leviticus, WBC, 192-193 and Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 793-794. The Hebrew word rendered scall
(qt#n\) is related to a verb meaning to tear,
tear out, tear apart. It may derive from the scratching and/or the tearing
out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation
caused by the disease.
89tn Heb It is scall.
It is the disease of the head or the beard.
90tn Heb and behold
there is not its appearance deep from (comparative /m!
meaning deeper than) the skin.
91tn Heb and the priest
will shut up the infection of the scall seven days.
92tn Heb and behold.
93tn Heb and the appearance
of the scall is not deep from (comparative /m!
meaning deeper than) the skin.
94tn The shaving is done by the
one who has the infection.
95tn Heb and the priest
will shut up the scall a second seven days.
96tn Heb and behold.
97tn Heb and its appearance
is not deep from (comparative /m! meaning
deeper than) the skin.
98tn The declarative piel of the
verb rhf (cf. the note on v. 6 above).
99tn Heb And if spreading
(inf. abs.) it spreads further (finite vb.). For the infinitive absolute
used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
100tn Heb and behold.
101tn Heb the priest
shall not search to the reddish yellow hair.
102tn Heb and if in
his eyes the infection has stood.
103tn The declarative piel of the
verb rhf (cf. the note on v. 6 above).
104tn Heb and the
priest shall see.
105tn Heb and behold.
106tn The pronoun is he,
but the regulation applies to a man or a woman (v. 38a).
107tn Heb And a man,
when his head is rubbed bare, he is bald-headed. The translation offered
here, referring to the back of the head (i.e., the area from the top of the
head sloping backwards), is based on the contrast between this condition and
that of the following verse. See also Levine, Leviticus, JPSTC, 82.
108tn Heb And if from
the front edge of his face, his head is rubbed bare. See the note on v.
40 above.
109tn The rendering balding
in front corresponds to the location of the bareness at the beginning
of the verse.
110tn Heb and the
priest shall see it. The MT has him, it which some take to
refer to the person as a whole (i.e., him; see, e.g., Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 770, NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to
the infection (ug~n\) in v. 42 (Hartley,
Leviticus, WBC, 172, 177). The Sam. Pent. has her, it, which
would probably refer to disease (tu^r~x*)
in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that it, either
the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v.
3 above and v. 50 below).
111tn Heb and behold.
112tn Heb like appearance
of disease of skin of flesh.
113tn Or perhaps translate, His
infection (is) on his head, as a separate independent sentence. There
is no causal expression in the Hebrew text connecting these two clauses, but
the logical relationship between them seems to be causal.
114tn Heb And the
diseased one who in him is the infection.
115tn Heb and his
head shall be unbound, and he shall cover on (his) mustache. Tearing ones
garments, allowing the hair to hang loose rather than bound up in a turban,
and covering the mustache on the upper lip are all ways of expressing shame,
grief, or distress (cf., e.g., Lev 10:6 and Micah 3:7).
116tn Heb All the
days which the infection is in him.
117tn Heb And the
garment, if there is in it a mark of disease.
118tn Heb in a wool
garment or in a linen garment.
119sn The warp (vertical) and woof
(horizontal) thread may be two different sets of thread not yet woven together,
or they may refer to two different kinds of thread already woven, in which case
one might have the disease in it while the other does not. See the explanation
in Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 809-810.
120tn Heb in any handiwork
of skin.
121tn Heb and the
infection is.
122tn Heb And the
priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.
123tn Heb to all which
the leather was made into a handiwork.
124tn Heb And if the
priest sees and behold
125tn Heb a second
seven days.
126tn Heb and behold.
127tn Heb the infection
has not changed its eye. The Sam. Pent. has its/his eyes,
as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth
or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it
refers to the eyes of the priest.
128tn The terms backside
and front side are the same as those used in v. 42 for the back
or front bald area of a mans head. The exact meaning of these terms
when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for
example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the
front side of an article of cloth or leather. See Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 814 for various possibilities.
129tn Heb And if the
priest saw and behold
130tn Heb and he shall
tear it from.
131tn Heb And if.
132tn Heb and the
infection turns aside from them.
133sn The Hebrew term translated
law (hrwt Tor>)
introduces here a summary or colophon for all of Lev 13. Similar summaries are
found in Lev 7:37-38; 11:46-47; 14:54-57; and 15:32-33.
134tn Declarative piel forms of
the verbs rhf and amf,
respectively (cf. the notes on vv. 3 and 6 above).
1tn Heb And.
2tn The alternative rendering,
when it is reported to the priest may be better in light of the
fact that the priest had to go outside the camp. Since he or she had been declared
unclean by a priest (Lev 13:3) and was, therefore, required to remain
outside the camp (13:46), the formerly diseased person could not reenter the
camp until he or she had been declared clean by a priest (cf. Lev
13:6 for declaring clean.). See esp. Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 831, who supports this rendering both here and in Lev 13:2 and 9. Levine,
however, prefers our rendering (Levine, Leviticus, JPSTC, 76 and 85).
It is the most natural meaning of the verb (i.e., to be brought
from aoB to come in the hophal stem,
which means to be brought in all other occurrences in Leviticus
other than 13:2, 9, and 14:2; see only 6:30; 10:18; 11:32; and 16:27), it suits
the context well in 13:2, and the rendering to be brought is supported
by 13:7b, he shall show himself to the priest a second time. Although
it is true that the priest needed to go outside the camp to examine such a person,
the person still needed to be brought to the priest there. The translation
of vv. 2-3 here suggests that v. 2 introduces the proceeding and then v. 3 proceeds
to
3tn Heb and he shall
be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the
camp and the priest shall see (it). The understood it refers
to the skin infection itself (see the note on 13:3 above).
4tn Heb And behold,
the diseased infection has been healed from the diseased person.
5tn The term rendered here crimson
fabric consists of two Hebrew words and means literally, crimson
of worm (in this order only in Lev 14:4, 6, 49, 51, 52 and Num 19:6; for
the more common reverse order, worm of crimson, see, e.g., the colored
fabrics used in making the tabernacle, Exod 25:4, etc.). This particular worm
is an insect that lives on the leaves of palm trees, the eggs of which are the
source for a crimson dye used to color various kinds of clothe (Levine,
Leviticus, JPSTC, 86). That a kind of dyed fabric is intended,
not just the dye substance itself, is made certain by the dipping of it with
the other ritual materials listed here into the blood and water mixture for
sprinkling on the person being cleansed (Lev 14:6; cf. also the burning of it
in the fire of the red heifer in Num 19:6). Both the reddish color of cedar
wood and the crimson colored fabric seem to correspond to the color of blood
and may, therefore, symbolize either life, which is in the blood,
or the use of blood to make atonement (see, e.g., Gen 9:4 and Lev
17:11). See further the note on v. 7 below.
6sn Twigs of hyssop (probably one
or several species of marjoram thymus), a spice and herb plant that grows
out of walls in Palestine (see 1 Kings 4:33[5:13], KBL3 [ET] 27, and Hartley,
Leviticus, WBC, 195), were particularly leafy and therefore especially
useful for sprinkling the purifying liquid (cf. vv. 5-7). Many of the details
of the ritual procedure are obscure. It has been proposed, for example, that
the cedar wood was a stick to which the hyssop was bound with the
crimson material to make a sort of sprinkling instrument (Hartley, Leviticus,
WBC, 195). In light of the burning of these three materials as part of the preparation
of the ashes of the red heifer in Num. 19:5-6, however, this seems unlikely.
7tn The MT reads literally, And
the priest shall command and he shall take. Clearly, the second verb (and
he shall take) contains the thrust of the priests command, which
suggests the translation that he take (cf. also v. 5a). Since the
priest issues the command here, he cannot be the subject of the second verb
because he cannot be commanding himself to take up these ritual
materials. Moreover, since the ritual is being performed for the one being
cleansed, the antecedent of the pronoun he cannot refer to
him. The LXX, Sam. Pent., and Syriac versions have the third person plural here
and in v. 5a, which corresponds to other combinations with the verb hW`x!w+
and he (the priest) shall command in this context (see Lev
13:54; 14:36, 40). This suggests an impersonal (i.e., someone shall take
and someone shall slaughter, respectively) or perhaps even passive
rendering of the verbs in 14:4, 5 (i.e., there shall be taken and
there shall be slaughtered, respectively). The latter option has
been chosen here.
8tn Heb the one cleansing
himself (i.e., hithpael participle of rh@f* to
be clean).
9tn Heb And the priest
shall command and he shall slaughter. See the note on be taken up
(v. 4).
10tn Heb into a vessel
of clay over living water. The expression living (i.e., fresh)
water (cf. Lev 14:50; 15:13; Num 19:17) refers to water that flows. It
includes such water sources as artesian wells (Gen 26:19; Song of Songs 4:15),
springs (Jer 2:13, as opposed to cisterns; cf. 17:13), and flowing streams (Zech
14:8). In other words, this is water that has not stood stagnant as, for example,
in a sealed off cistern.
sn Although there are those who argue that the water and the blood rites
are separate (e.g., Gerstenberger, Leviticus, OTL, 175-176), it is usually
agreed that v. 5b refers to the slaughtering of the bird in such a way that
its blood runs into the bowl, which contained fresh water (see, e.g., Snaith,
Leviticus and Numbers, NCB, 74; Wenham, Leviticus, NICOT, 208;
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 836-838; cf. esp. Lev 14:51b, and
dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water).
This mixture of blood and water was then to be sprinkled on the person being
cleansed from the disease.
11tn Heb the live
bird he (i.e., the priest) shall take it. Although the MT has no w+
and at the beginning of this clause, a few medieval Hebrew
MSS and the Sam. Pent. have one and the LXX, Syriac, and Vulgate translate as
if it is there. The but in our rendering reflects this text critical
background, the object first clause word order with the resumptive pronoun at
the end, and the obvious contrast between the slaughtered bird in v. 5 and the
live bird in v. 6.
12tn Heb the one cleansing
himself (i.e., hithpael participle of rh@f* to
be clean).
13tn Heb and he shall
make him clean. The verb is the piel of rhf
to be clean, here used as a so-called declarative piel
(i.e., to declare clean; cf. 13:6, etc.).
14sn The reddish color of cedar
wood and the crimson colored fabric called for in v. 4 (see the note there,
esp. the association with the color of blood) as well as the priestly commands
to bring two live birds (v. 4a), to slaughter one of them over
fresh water (lit. living water, v. 5b), and the subsequent
ritual with the (second) live bird (vv. 6-7) combine to communicate
the concept of life and being alive in this passage.
This contrasts with the fear of death associated with the serious skin diseases
in view here (see, e.g., Aarons description of Miriam skin disease in
Num 12:12, Do not let her be like the dead one when it goes out from its
mothers womb and its flesh half eaten away). Since the slaughtered
bird here is not sacrificed at the altar and is not designated as an expiatory
sin offering, this ritual procedure probably symbolizes the renewed
life of the diseased person and displays it publicly for all to see. It is preparatory
to the expiatory rituals that will follow (vv. 10-20, esp. vv. 18-20), but is
not itself expiatory. Thus, although there are important similarities between
the bird ritual here, the scapegoat on the Day of Atonement (Lev 16:20-22),
and the red heifer for cleansing from corpse contamination (Num 19), this bird
ritual is different in that the latter two constitute sin offerings
(Lev 16:5, 8-10; Num 19:9, 17). Neither of the birds in Lev 14:4-7 is designated
or treated as a sin offering. Nevertheless, the very nature of the
live bird ritual itself and its obvious similarity to the scapegoat ritual suggests
that the patients disease has been removed far away so that he or she
is free from its effects both personally and communally.
15tn Heb the one cleansing
himself (i.e., hithpael participle of rh@f* to
be clean).
16tn Heb and he shall
be clean. The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing
and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially
become clean in the sense that he can enter the community (see v. 8b; contrast
living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There
are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo
in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see qal be[come] clean
in vv. 9 and 20, piel pronounce clean in v. 11, and hithpael the
one being cleansed in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order
to enter the tabernacle he must already be clean in the sense of
having access to the community.
17tn Heb And it shall
be on the seventh day.
18tn Heb and he shall
be clean (see the note on v. 8).
19tn The subject he
probably refers to the formerly diseased person in this case (see the notes
on Lev 1:5a, 6a, and 9a).
20tn This term is often rendered
fine flour, but it refers specifically to wheat as opposed to barley
(Levine, Leviticus, JPSTC, 10) and, although the translation flour
is used here, it may indicate grits rather than finely ground flour
(Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 179; see the note on Lev 2:1). The unit
of measure is most certainly an ephah even though it is not stated
explicitly (see, e.g., Num 28:5; cf. 15:4, 6, 8), and three-tenths of an ephah
would amount to about a gallon, or perhaps one-third of a bushel (Hartley, Leviticus,
WBC, 196; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 845). Since the normal amount
of flour for a lamb is one-tenth of an ephah (Num 28:4-5; cf. 15:4), three-tenths
is about right for the three lambs offered in Lev 14:10-20.
21tn A log (gO)
of oil is about one-sixth of a liter, or one-third of a pint, or two-thirds
of a cup.
22tn The MT here is awkward for
translation into English. It reads literally, and the priest who pronounces
clean (piel participle of rhf) shall cause to stand
(hiphil of dmu) the man who is cleansing himself
(hithpael participle of rhf) and them (i.e.,
the offerings listed in v. 10; the referent has been specified in the translation
for clarity). Alternatively, the piel of rhf could
be rendered who performs the cleansing/purification (Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 827) perhaps even as a technical term for one who holds the office
of purification priest (Levine, Leviticus, JPSTC, 87). It
is probably better, however, to retain the same meaning here as in v. 7 above
(see the note there regarding the declarative piel use of this verb).
23tn Heb And the priest
shall take the one lamb.
24tn See the note on Lev 5:15 above.
The primary purpose of the guilt offering (<v*a*)
was to atone (rP#K! to make atonement,
see v. 18 below and the note on Lev 1:4) for trespassing on the
Lords holy things, whether sacred objects or sacred people.
It is, therefore, closely associated with the reconsecration of the Lords
holy people as, for example, here and in the case of the corpse contaminated
Nazirite (Num 6:11b-12). Since the nation of Israel was a kingdom of priests
and a holy nation to the Lord (Exod 19:6; cf. the blood splashed
on all the people in Exod 24:8), the skin diseased person was essentially a
member of the holy nation who had been expelled from the community.
Therefore, he or she had been desecrated and the guilt offering was essential
to restoring him or her to the community. In fact, the manipulation of blood
and oil in the guilt offering ritual procedure for the healed person (see vv.
14-18 below) is reminiscent of that employed for the ordination offering in
the consecration of the holy Aaronic priests of the nation (Exod 29:19-21; Lev
8:22-30).
25tn Heb wave them
[as] a wave offering before the LORD. See the note on Lev 7:30 and the
literature cited there. Other possible translations include elevate them
(as) an elevation offering before the LORD, or present them (as)
a presentation offering before the LORD. To be sure, the actual physical
waving of a male lamb seems unlikely, but some waving gesture may
have been performed in the presentation of the offering (cf. also the waving
of the Levites as a wave offering in Num 8:11, etc.).
26tn Heb And he shall
slaughter.
27tn Heb in the place
which.
28sn See the note on Lev 4:3 regarding
the term sin offering.
29sn See the note on Lev 1:3 regarding
the burnt offering.
30tn Since the priest himself presents
this offering as a wave offering (v. 12), it would seem that the offering is
already in his hands and he would, therefore, be the one who slaughtered the
male lamb in this instance rather than the offerer. The Sam. Pent. and LXX make
the second verb to slaughter plural rather than singular, which
suggests that it is to be taken as an impersonal passive (see Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 852).
31tn Heb the guilt
offering, it (is) to the LORD. Regarding the guilt offering,
see the note on Lev 5:15.
32tn Heb and the priest
shall put (lit. give) on the lobe of the ear of the one being cleansed,
the right one.
33tn The term for big toe
(/h#B)) is the same as that for thumb.
It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
34tn Heb And the priest
shall
pour on the left hand of the priest. As the Rabbis observe, the repetition
of priest as the expressed subject of both verbs in this verse may
suggest that two priests were involved in this ritual (see Mishnah Negaim
14:8 referred to by Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 852), but the seemingly
unnecessary repetition of priest in several verses throughout the
chapter argues against this (see esp. vv. 3, 14, 18, 20, 24, and 26). Moreover,
in this case, priest may be repeated to avoid confusing the priests
hand with that of the one being cleansed (cf. v. 14).
35tn Heb his right
finger from the oil.
36tn Heb on his hand.
37tn Heb and the remainder
in the oil.
38tn Heb do (or make)
the sin offering.
39tn Heb And after(ward)
he (i.e., the offerer) shall slaughter. The LXX adds the priest
as the subject of the verb, but the offerer is normally the one who does the
actually slaughtering of the sacrificial animal (cf. the notes on Lev 1:5a,
6a, and 9a).
40tn Heb cause to
go up.
41tn Heb and his hand
does not reached.
42tn See the notes on v. 10 above.
43tn Heb from the
sons of the pigeon, referring either to young pigeons or various
species of pigeon (contrast Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 168 with
Hartley, Leviticus, WBC, 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
44tn Heb which his
hand reaches.
45tn Heb and one shall
be a sin offering and the one a burnt offering. The versions struggle
with whether or not one should or should not have the definite article
in its two occurrences in this verse. The MT has the first without and the second
with the article.
46tn Heb to the doorway.
47tn Heb and the priest
shall wave them. With regard to the waving of the wave
offering, see the note on v. 12 above.
48tn Heb and the priest
shall put (lit. give) on the lobe of the ear of the one being cleansed,
the right one.
49tn The term for big toe
(/h#B)) is the same as that for thumb.
It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
50tn Heb And from
the oil the priest shall pour out on the left hand of the priest. Regarding
the repetition of priest in this verse see the note on v. 15 above.
51tn Heb and the priest
shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.
52tn Heb on his hand.
53tn Heb on the hand.
54tn Heb give.
55tn Heb the one from
the turtledoves.
56tn Heb from which
his hand reaches. The repetition of virtually the same expression at the
beginning of v. 31 in the MT is probably due to dittography (cf. the LXX and
Syriac).
57tn Heb and the one
a burnt offering on the grain offering.
58tn Heb This is the
law of who in him (is) a diseased infection.
59tn Heb who his hand
does not reach in his purification.
60tn Heb which I am
giving.
61tn Heb give.
62tn Heb who to him
the house.
63tn Heb And the priest
shall command and they shall clear the house. The second verb (and
they shall clear) states the thrust of the priests command, which
suggests the translation that they clear (cf. also vv. 4a
and 5a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb see
the note on v. 4 above.
64tn Heb to see the
infection.
65tn Heb all which
(is) in the house.
66sn Once the priest pronounced
the house unclean everything in it was also officially unclean.
Therefore, if they emptied the house of its furniture, etc. before the official
pronouncement by the priest those possessions would thereby remain officially
clean and avoid destruction or purification procedures.
67tn Heb and after
thus.
68tn Heb and behold.
69tn For yellowish green
and reddish see Lev 13:49. The Hebrew term rendered eruptions
occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the
issues and views see Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 870. The suggestions
include, among others: (1) depressions from Hebrew vqu
sink or qur as the root of the Hebrew
term for bowl (LXX, Targums, NASB, NIV; see also Levine, Leviticus,
JPSTC, 90), (2) streaks (Tanakh), (3) and eruptions
as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj eruption, rash (Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 870; Hartley, Leviticus, WBC, 198-199). The
latter view is taken here.
70tn The Hebrew term ryq!
wall refers to the surface of the wall in this case, which
consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see KBL3 [ET]
1099a; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 871; Hartley, Leviticus, WBC,
199).
71tn Heb and he shall
shut up the house seven days.
72tn Heb and behold.
73tn Heb and the priest
shall command and they shall pull out the stones which in them is the infection,
and they shall cast them. The second and third verbs (they shall
pull out and they shall throw) state the thrust of the priests
command, which suggests the translation that they pull out
and
throw (cf. also vv. 4a, 5a, and 36a above), and for the impersonal passive
rendering of the active verb see the note on v. 4 above.
74tn Heb into from
outside to the city.
75tn Or, according to the plurality
of the verb in the Sam. Pent., LXX, Syriac, and Targums, Then the house
shall be scraped (cf. the note on v. 40).
76tn Heb from house
all around.
77tn Heb dust
or rubble.
78tn Heb which they
have scraped off. The MT has Wxq=h! (perhaps
from hxq, to cut off; BDB 892), the original
Greek does not have this clause, the Sam. Pent. has wxyqh
(?), and the BHS editors and KBL3 [ET] (pp. 1123-1124) suggest emending
the verb to Wux!q=h! (see the same verb at the beginning
of this verse; cf. some Greek MSS, Syriac, and the Targums). The emendation
seems reasonable and is accepted by many commentators, but the root hxq
to cut off does occur in the Bible (2 Kings 10:32; Hab 2:10) and
in post-biblical Hebrew (Hartley, Leviticus, WBC, 179 notes 41c and 43d;
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 873; cf. also Jxq to
cut off).
79tn Heb into from
outside to the city.
80tn Heb and bring
into under the stones.
81tn Heb after he
has pulled out the stones, and after scraping (variant form of the hiph. inf.
constr., GKC 53l) the house, and after being replastered (niph. inf. constr.).
82tn Heb and behold.
83tn The Sam. Pent., LXX, Syriac,
and Targum Pseudo-Jonathan have the plural verb, perhaps suggesting a passive
translation, The house
shall be torn down (see the note on
v. 4b above).
84tn Once again, the Sam. Pent.,
LXX, and Syriac have the plural verb, perhaps to be rendered passive, shall
be brought.
85tn Heb the one who
comes into.
86tn The pronoun he
refers the priest (see v. 38).
87tn Heb And if the
priest entering (inf. abs.) enters (finite vb.) For the infinitive absolute
used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
88tn Heb and behold.
89tn The pronoun he
refers to the priest mentioned in the previous verse.
90tn Regarding these ritual materials,
see the note on v. 4 above.
91tn Regarding the piel of afj
(cf. v. 52) meaning to decontaminate or perform a decontamination,
see the notes on Lev 8:15 and 9:15.
sn In Lev 8:15, for example, the sin offering is used to
decontaminate the burnt offering altar. As we have argued above
(see the note on v. 7 above), these ritual materials and the procedures performed
with them do not constitute a sin offering (contrast vv. 19 and
31 above). In fact, no sin offering was required for the purification of a house.
92tn See the note on v. 5 above.
93tn Heb to from outside
to the city.
94sn Heb and for the
scall. Cf. Lev 13:29-37.
95sn Cf. Lev 13:47-59.
96sn Cf. Lev 14:33-53.
97sn Cf. Lev 13:9-28, 43.
98sn Cf. Lev 13:2.
99sn Cf. Lev 13:4, 18-28, 38-39.
For explanations of all these terms for disease in Lev 14:56 see 13:2.
100tn Heb to teach
in the day of the unclean and in the day of the clean.
101tn Heb This is
the law of the disease.
sn For an explanation of the term disease see Lev 13:2.
1tn Heb Man man.
The reduplication is way of saying any man (cf. Lev 17:3; 22:18,
etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 123c).
2tn The term discharge
actually means to flow, whether referring to a full flow as at a
spring of water (Psa 78:20 and parallels) or in reference to the promised land
as a land flowing with milk and honey (Exod 3:8 and parallels).
3tn Heb man, man when
there is a discharge from his flesh. The repetition of the word man
is distributive, meaning any (or every) man (GKC 123c). It is well-recognized
that the term flesh (i.e., body) in this chapter refers
regularly and euphemistically to the male and female genital members or areas
of the body (KBL3 [ET] 164a; see also, e.g., Levine, Leviticus, JPSTC,
93). The euphemism has been retained in this translation since it is, in fact,
intended in the text.
4tn The LXX has this the
law of his uncleanness
(cf. v. 32 and compare, e.g., 13:59;
14:2, 56).
5tn The Sam. Pent., LXX, and Paleo-Hebrew
Leviticus Scroll (11QpaleoLev; Fragment G contains Lev 14:52-15:5 and
16:2-4, and agrees with the LXX of Lev 15:3b) texts are in essential although
not complete agreement against the MT in Lev 15:3b and are to be preferred in
this case. The shorter MT text has probably arisen due to a lengthy haplography.
See K. A. Mathews, The Leviticus Scroll (11QpaleoLev) and the Text of
the Hebrew Bible, The Catholic Biblical Quarterly 48 (1986): 177-178,
198; D. N. Freedman, Variant Readings in the Leviticus Scroll from Qumran
Cave 11, The Catholic Biblical Quarterly 36 (1974): 528-529; D.
N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll (11QpaleoLev)
(American Schools of Oriental Research, 1985) 32. The MT of Lev 15:3 reads:
Now this is his uncleanness in (regard to) his dischargewhether
his body secretes his discharge or blocks his discharge, this is his uncleanness.
The Sam. Pent. adds after MT blocks his discharge the following:
he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body
blocks his discharge, this is his uncleanness. Thus, the MT appears to
skip from the Sam. Pent. awh amf he is unclean
in the middle of the verse to ay/wh
wtamf this is his uncleanness at the end of the verse, leaving
out he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body
blocks his discharge (cf. the BHS footnote). 11QpaleoLev Fragment G is
indeed fragmentary, but it does have z ymy lk
wb
in him, all the days of the fl[ow], supporting the
Sam. Pent. and LXX tradition. The LXX adds after MT blocks his discharge
the following: all the days of the flow of his body, by which his body
is affected by the flow, followed by it is his uncleanness
(i.e., the last two words of the MT).
sn The contrast between the dripping or flowing from the male sexual
member as opposed to there being a blockage is important. One might not understand
that even though a blockage actually causes a lack of discharge, it is still
unclean.
6tn Heb it is his
uncleanness, but the last clause recapitulates the effect of the first
clause in this verse, both of which introduce the regulations for such uncleanness
in the following verses. In other words, whether his discharge flows from his
sexual member or is blocked in it, he is still unclean and must proceed according
to the following regulations (vv. 4ff).
7tn Heb All the bed
which the man with a discharge sits on it shall be unclean.
8tn Heb and all the
vessel which he sits on it shall be unclean.
9tn Heb And a man
who touches in his bed.
10tn Heb he shall
wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening (cf.
also vv. 6-8, 10-11, etc.).
11tn Heb And the one
who touches in the flesh. In this instance, flesh (or body)
probably refers literally to any part of the body, not the sexual member specifically
(see the discussion in Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 914).
12tn Heb And if the
man with a discharge spits in the clean one.
13tn The Hebrew term for means
of riding is a cognate noun from the verb ride later in this
verse. It refers to anything on which one may ride without the feet touching
the ground including, for example, a saddle, a (saddle) blanket, or a seat on
a chariot (see, e.g., Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 916).
14tn Heb which shall
be under him. The verb is perhaps a future perfect, which shall
have been.
15tn Heb And all who
the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in
water.
16tn The Hebrew term yl!K=
can mean vessel (v. 12a) or utensil, implement, article
(v. 12b). An article of clay would have been a vessel of some sort, one of wood
would have been some kind of tool or instrument.
17tn For the expression fresh
water see the note on Lev 14:5 above.
18tn Heb from the
sons of the pigeon, referring either to young pigeons or various
species of pigeon (contrast Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 168 with
Hartley, Leviticus, WBC, 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
19tn The MT has the qal form of
the verb awb to come here, but the LXX
(followed generally by the Syriac and Targum Pseudo-Jonathan) has the hiphil
form of the same verb, to bring as in v. 29 below. In v. 29, however,
there is no additional clause and give them to the priest, so the
hiphil is necessary in that context while it is not necessary here in v. 14.
20sn See the note on Lev 4:3 regarding
the term sin offering.
21tn Heb and the priest
shall make them one a sin offering and the one a burnt offering. See the
note on Lev 1:3 regarding the burnt offering.
22tn Heb And the priest.
23tn Heb And a man
when a lying of seed goes out from him.
24tn Heb and he shall
bathe all his flesh in water.
25tn Heb And a woman
who a man lies with her a lying of seed.
26tn See the note on Lev 15:2 above.
27tn Heb blood shall
be her discharge in her flesh. The term flesh here refers
euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
28tn See the note on Lev 12:2 and
NIDOTTE 1.925-927.
29tn Heb and if on
the bed it (awh) is or on the vessel which she sits
on it, when he touches it
The translation and meaning of this verse
is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 938-940). It is difficult to determine what awh
refers to, whether it means he referring to the one who does the
touching, it for the furniture or the seat in v. 22, she
referring to the woman herself (see the Sam. Pent. ayh rather
than awh), or perhaps anything that was lying on
the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. Hartley,
Leviticus, WBC, 202).
30tn The MT accent suggest that
when he touches it goes with the preceding line, but it seems to
be better to take it as an introduction to what follows (see Hartley, Leviticus,
WBC, 202).
31tn Heb and if a
man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.
32tn Heb And a woman
when the flow of her blood flows.
33tn Heb in not the
time of her menstruation or when it flows on her menstruation.
34tn See the note on v. 5 above.
35tn Heb And if
Although this clause is parallel to v. 13 above, it begins with <a!w+
(and if) here rather than yk!w+ (and
when/if) there.
36tn Heb from the
sons of the pigeon, referring either to young pigeons or various
species of pigeon (contrast Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 168 with
Hartley, Leviticus, WBC, 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
37tn Heb And the priest
shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.
38tn Heb And the priest.
39tn Heb And you shall
40tn Heb and they
41tn Heb and who a
lying of seed goes out from him.
42tn Heb to become
unclean in it.
43tn Heb and the one
with a discharge, his discharge to the male and the female.
44tn Heb and for a
man.
1tn Heb in their drawing
near to the faces of the LORD. The rendering here relies on the use of
this expression for the very presence of God in Exod 33:14-15 and
in the Lev 9:24-10:2 passage, where the Nadab and Abihu catastrophe referred
to here is narrated.
2tn Heb into the holy
place from house to the veil-canopy. In this instance, the Hebrew term
the holy place refers to the most holy place (lit. holy
of holies), since it is the area inside the veil-canopy (cf.
Exod 26:33-34). The Hebrew term tk#r)P* is usually
translated veil or curtain, but it seems to have stretched
not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which
stood behind and under it inside the most holy place (see NIDOTTE 3.687-689).
3tn Heb to the faces
of the atonement plate. The exact meaning of the Hebrew term tr\P)K^
here rendered atonement plate is much debated. The traditional
mercy seat does not suit the cognate relationship between
this term and the piel verb rP#K! to make atonement;
make expiation. The translation of the word should also reflect the fact
that the most important atonement procedures on the Day of Atonement were performed
in relation to it. Since the Lord would appear in the cloud over the atonement
plate, and since it was so closely associated with the ark of the covenant
(the ark being his footstool; cf. 1 Chr 28:2 and Psa 137:7-8), one
could take it to be the place of his throne at which he accepts atonement. See
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 1014; Hartley, Leviticus, WBC, 234-235;
and NIDOTTE 2.691, 699.
4tn Heb with a bull,
a son of the herd.
5sn See the note on Lev 4:3 regarding
the term sin offering.
6sn For the burnt offering
see the note on Lev 1:3.
7sn The term tunic
refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on
first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). It covered the upper body only.
For detailed remarks on the terminology for the priestly clothing in this verse
(except the linen leggings) see the notes on Lev 8:7-9 and the literature
cited there.
8tn Heb shall be on
his flesh. As in many instances in Lev 15, the term flesh
or body here is euphemistic for the male genitals (Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 1017 and Hartley, Leviticus, WBC, 222; cf. the note on
Lev 15:2), which the priest must be careful not to expose during such ritual
procedures (see Exod 20:26 with 28:42-43).
9sn The sash fastened the tunic
around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).
10tn Heb and in a
turban of linen he shall wrap.
sn The turban consisted of wound up linen (cf. Exod 28:4,
37, 39; 29:6; 39:31; Lev 16:4). It is usually thought to be a turban,
but it might be only a turban-like headband wound around the forehead
area (KBL3 [ET] 624).
11tn Heb and he shall
bathe
12tn Heb And he shall
take.
13tn Heb he-goats
of goats.
14tn Heb the two he-goats,
referred to as two he-goats of goats in v. 5.
15tn Heb and Aaron
shall give lots on the two he-goats. See the note on Lev 8:8 for the priestly
casting of lots in Israel and the explanation in Levine, Leviticus, JPSTC,
102 on Lev 16:8-9. Milgrom suggests, however, that the expression here signifies
that, the lots having been cast, the priest was to literally place
(lit. give) the one marked for the LORD on the head
of the goat to be sacrificed and the one marked for Azazel on the
head of the one to be released in the wilderness in order to avoid confusing
them later in the ritual sequence (Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 1019-1020).
16sn The meaning of the Hebrew
term lz}az`u& (four times in the OT, all of them
in this chapter; vv. 8, 10[2x], and 26) is much debated. There are three or
perhaps four major views (see the summaries and literature cited in Milgrom,
Leviticus 1-16, AB, 1020-1021; Levine, Leviticus, JPSTC, 102;
Hartley, Leviticus, WBC, 237-238; David P. Wright, The Disposal of
Impurity, 21-25; NIDOTTE 3.362-363 and 4.421-422). First, some derive
the term from a combination of the Hebrew word zu@ goat
(i.e., the word for goats in v. 5) and lz~a*
to go away, meaning the goat that departs or
scapegoat (cf., e.g., the LXX). This meaning suits the ritual practice
of sending the so-called scapegoat away into the wilderness (vv. 10, 21-22,
26). Similarly, some derive the term from Arabic u~z~l~
to banish, remove, meaning entire removal as an abstract
concept (see already BDB 736b). Second, some see the term as a description of
the wilderness area to which the goat was dispatched, deriving it somehow from
Arabic u~z`z% rough ground or perhaps
zzu to be strong, fierce. Third, the
most common view among scholars today is that it is the proper name of a particular
demon (perhaps even the devil himself) associated with the wilderness desert
regions. Levine has proposed that it may perhaps derive from a reduplication
of the z in zu@ goat
(see above) combined with la@ mighty,
meaning mighty goat. The final consonantal form of lz}az`u&
would have resulted from the inversion of the a
with the second z. He makes the point that the close
association between zu@ goat and <yr]yu!c=,
which seems to refer to goat-demons of the desert in Lev 17:7 (cf.
Isa 13:21, etc.), should not be ignored in the derivation of Azazel, although
the term ultimately became the name of the demonic ruler of the wilderness.
The latter view is support by the parallel between the one goat for (l
prep.) the LORD and the one for (l prep.)
Azazel here in v. 8. The rendering as a proper name has been tentatively
accepted here. Perhaps a play on words between the proper name and the term
for goat has occurred so that the etymology has become obscure.
Even if a demon or the demonic realm is the source for the name, however, there
is no intention here of appeasing the demons. The goal is to remove the impurity
and iniquity from the community in order to avoid offending the Lord and the
repercussions of such (see esp. vv. 21-22 and cf. Lev 15:31).
17tn Heb which the
lot has gone up on it for the LORD.
18tn The LXX has he shall
stand it (cf. v. 7).
19tn Heb to make atonement
on it to send it away to Azazel toward the wilderness.
20tn Heb and he shall
take the fullness of the censer, coals of fire, from on the altar from to the
faces of the LORD.
21tn Heb and the fullness
of the hollow of his two hands, finely ground fragrant incense.
22tn Heb and he shall
bring from house to the veil-canopy.
23tn The text here has only above
the testimony, but this is surely a shortened form of above the
ark of the testimony (see Exod 25:22 etc.; cf. Lev 16:2). The term
testimony in this expression refers to the ark as the container
of the two stone tablets with the ten commandments written on them (see Exod
25:16 with Deut 10:1, 5, etc.).
24tn Heb and he will
not die, but it is clear that the purpose for the incense cloud was to
protect the priest from death in the presence of the Lord (cf. vv. 1-2 above).
25tn Heb on the faces
of the atonement plate toward the east. Some have taken this to mean that
the ark was stationed just behind the veil-canopy on the eastern side of the
most holy place. Thus, the high priest would need to enter and walk toward the
west end of the most holy place and then turn eastward in order to face the
ark and sprinkle the blood in an eastward direction. The rendering here, however,
requires that the ark was stationed on the western end, or perhaps in the middle
of the area, so that as the priest entered he was already facing the ark and
would sprinkle the blood on the eastern face of the atonement plate, in a westward
direction (see, e.g., Hartley, Leviticus, WBC, 239 versus Milgrom, Leviticus
1-16, AB, 1032).
26sn Presumably, in this case the
blood was sprinkled seven times on the ground in front of the ark on
which the atonement plate was mounted.
27tn Heb and he shall
bring its blood into from house to the veil-canopy.
28tn Heb And
29tn Heb to all their
sins.
30tn Heb And all man
shall not be in the Tent of Meeting. The term for a man, human being
(<d*a*; see the note on Lev 1:2) refers to any
person among mankind, male or female.
31tn Heb And.
32tn Heb And he shall
take.
33tn Heb and he shall
purify it and he shall consecrate it.
34tn Heb And he shall
finish from atoning the holy place. In this case, the holy place etc.
are direct objects of the verb to atone (cf. v. 33a below). In this
case, therefore, the basic meaning of the verb (i.e., to purge or
wipe clean) comes to the forefront. When the prepositions lu^
or du^B& occur with the verb rP#K!
the purging is almost always being done for or on behalf
of priests or people (see the note on Lev 1:4 as well as NIDOTTE 2.698,
the literature cited there, and Levine, Leviticus, JPSTC, 110 for more
details).
35tn Heb to all their
sins.
36tn Heb and he shall
give them.
37tn The meaning of the Hebrew
term yT!u! is uncertain. It is apparently related
to tu@ time, and could perhaps mean either
that he has been properly appointed (i.e., designated) for the task
(e.g., NIV and NRSV) or ready (e.g., NASB and NEB).
38tn The Hebrew term rendered inaccessible
derives from a root meaning to cut off.
39tn Heb and he (the
man [standing] ready, v. 21) shall send the goat away.
40tn Heb And Aaron
shall enter.
41tn Heb And he shall
make atonement.
42tn Heb on behalf
of himself and on behalf of the people. After on behalf of himself
the LXX adds the expected and on behalf of his household (cf. vv.
6, 11, and 17).
43tn Heb And the fat
of the sin offering.
44tn For Azazel see
the note on v. 8 above.
45tn Heb he shall
bring into from outside to the camp.
46tn Heb they shall
burn with fire.
47tn Heb And it (fem.)
shall be for you a perpetual statute. Verse 34 begins with the same clause
except for the missing demonstrative pronoun this here in v. 29.
The LXX has this in both places and it suits the sense of the passage,
although both the verb and the pronoun are sometimes missing in this clause
elsewhere in the book (see, e.g., Lev 3:17).
48tn Heb you shall
humble your souls. The verb to humble here refers to various
forms of self-denial, including but not limited to fasting (cf. Psa 35:13 and
Isa 58:3, 10). The Mishnah (m. Yoma 8.1) lists abstentions from food
and drink, bathing, using oil as an unguent to moisten the skin, wearing leather
sandals, and sexual intercourse (cf. 2 Sam 12:16-17, 20; see the remarks in
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 1054; Levine, Leviticus, JPSTC, 109;
and Hartley, Leviticus, WBC, 242).
49tn Heb and all work
you shall not do.
50tn Heb the native
and the sojourner who sojourns.
51tn The phrase from all
your sins could go with the previous clause as the verse is rendered here
(see, e.g., Levine, Leviticus, JPSTC, 109 and Milgrom, Leviticus 1-16,
AB, 1011), or it could go with the following clause (i.e., you shall be
clean from all your sins before the LORD; see the MT accents as well as
Hartley, Leviticus, WBC, 221 and most of the recent English versions,
e.g., NASB, NIV, NRSV, etc.).
52tn See the note on v. 29 above.
53tn Compare v. 29a above.
54tn Heb And the priest
whom he shall anointed him and whom he shall fill his hand to act as priest
under his father. Imperfect active verbs are often used as passives (see,
e.g., v. 27 above and the note on Lev 14:4).
55tn Heb the sanctuary
of the holy place. Although this is the only place this expression occurs
in the OT, it clearly refers to the inner most shrine behind the veil-canopy,
where the ark of the covenant was located.
56tn Heb and the Tent
of Meeting and the alter he shall atone. The repetition of the verb rP#K!
(to atone) at the beginning and end of the sequence appears
to be strange, but the MT accents suggest that only the Most Holy Place
goes with the verb at the beginning of the verse. Of course, the purging of
the Most Holy Place has been the main emphasis of this chapter from
the start (see vv. 2-3 and 11-17).
57tn At this point in the verse
the verb rP#K! to make atonement takes
its object with the preposition lu^ for
(lit. upon; contrast the first part of the verse and cf. the notes
on Lev 1:4 and 16:20 above).
58tn Heb And this
shall be for you to a statute of eternity (cf. v. 29a above).
59tn Heb one (fem.)
in the year.
60tn The MT of Lev 16:34b reads
literally, and he did just as the LORD had commanded Moses. This
has been retained here in spite of the fact that it suggests that Aaron immediately
performed the rituals outlined in Lev 16 (see, e.g., Hartley, Leviticus,
WBC, 224 and 243; Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 1059; note that Aaron
was the one to whom Moses was to speak the regulations in this chapter, v. 2).
The problem is that the chapter presents these procedures as regulations for
the tenth day of the seventh month and calls for their fulfillment
at that time (Lev 16:29; cf. Lev 23:26-32 and the remarks in Budd, Leviticus,
NCBC, 237), not during the current (first) month (Exod 40:2; note also that
they left Sinai in the second month, long before the next seventh month, Num
10:11). The LXX translates, once in the year it shall be done as the LORD
commanded Moses, attaching once in the year to this clause
rather than the former one, and rendering the verb as passive, it shall
be done (cf. NIV, RSV, NRSV, etc.). We have already observed the passive
use of active verbs in this context (see the note on v. 32 above). The RSV (cf.
also the NRSV) translates, And Moses did as the LORD commanded him,
ignoring the fact that the name Moses in the Hebrew text has the direct object
indicator. Passive verbs, however, regularly take subjects with direct object
indicators (see, e.g., v. 27 above). The NIV renders it And it was done,
as the LORD commanded Moses, following the LXX passive translation. The
NASB translates, And just as the LORD had commanded Moses, so he
did, transposing the introductory verb to the end of the sentence and
supplying so in order to make it fit the context.
1tn Heb Man man.
The reduplication is way of saying any man (cf. Lev 15:2; 22:18,
etc.). See the note on Lev 15:2.
2tn The original LXX adds or
the sojourners who sojourn in your midst (cf. Lev 16:29, etc., and note
esp. 17:8, 10, and 13 below).
3tn Heb or who slaughters
from outside to the camp.
4tn The Sam. Pent. and LXX add
after Tent of Meeting the following: to make it a burnt offering
or a peace offering to the LORD for your acceptance as a soothing aroma, and
slaughters it outside, and at the doorway of the Tent of Meeting has not brought
it.
5tn The Sam. Pent. includes the
suffix it.
6tn The Hebrew text has here simply
blood, but in this case it refers to the illegitimate shedding of
animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being
(Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered
at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way
(see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for
more details).
7sn The exact meaning of this penalty
clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God
or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community
benefits, or his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See the
note on Lev 7:20.
8tn Heb So that which.
9tn Heb on the faces
of the field.
10tn The LXX adds all around
(i.e., Hebrew byb!s* all around), which
is normal for this overall construction (see, e.g., Lev 1:5; 3:8, etc.).
11tn On goat demons
of the desert regions see the note on Lev 16:8.
12tn Heb which they
are committing harlotry after them.
13tn Heb for your
generations.
14tn Heb Man, man.
The repetition of the word man is distributive, meaning any
(or every) man (GKC 123c; cf. Lev 15:2).
15tn Heb and.
16tn Heb from the
sojourner who sojourns.
17tn The LXX, Syriac, and Vulgate
have your (plur.) rather than their.
18tn Heb cause to
go up.
19tn Heb to make it.
20tn For remarks on the cut
off penalty see the note on v. 4 above.
21tn Heb And man,
man. The repetition of the word man is distributive, meaning
any (or every) man (GKC 123c; cf. Lev 15:2).
22tn Heb from the
sojourner who sojourns.
23tn The LXX, Syriac, and Vulgate
have your (plur.) rather than their.
24tn Heb I will give
my faces against (lit. in) the soul/person/life (vp#n\
fem.) who eats the blood and I will cut it (i.e., that vp#n\)
off from the midst of its people. The uses of vp#n\
in this and the following verse are most significant for the use of animal
blood in Israels sacrificial system. Unfortunately, it is a most difficult
word to translate accurately and consistently, and this presents a major problem
for the rendering of these verses (see, e.g., Wenham, Leviticus, NICOT,
244-245). No matter which translation of vp#n\ one
uses here, it is important to see that both man and animal have vp#n\
and that this vp#n\ is identified with the
blood. See the further remarks on v. 11 below. On the cutting off
penalty see the note on v. 4 above. In this instance, God takes it on himself
to cut off the person (i.e., extirpation).
25tn Heb for the soul/life
(vp#n\) of the flesh, it is in the blood (cf.
the note of v. 10 above and v. 14 below). Although most modern translations
begin a new sentence in v. 11, For the life of the flesh is in the blood,
(see, e.g., Tanakh, NASB, NIV, NRSV, etc.), the yK! for,
because at the beginning of the verse suggests continuation from v. 10,
as the rendering here indicates (see, e.g., the NEB, Hartley, Leviticus,
WBC, 261, and Wenham, Leviticus, NICOT, 239).
sn This verse is a well-known crux interpretum for blood atonement
in the Bible. The close association between the blood and the soul/life
(vp#n\) of the flesh (rc*B*)
(v. 11a) begins in Gen 9:2-5 (if not Gen 4:10-11), where the Lord grants man
the eating of meat (i.e., the flesh of animals) but also issues
a warning: But flesh (rc*B*) with its soul/life
(vp#n\), (which is) its blood, you shall not eat
(cf. Wenham, Genesis 1-15, WBC, 151 and 193). Unfortunately, the difficulty
in translating vp#n\ consistently (see the note on
v. 10 above) obscures the close connection between the (human) person
in v. 10 and the life (of animals, 2x) and your (human) lives
in v. 11, all of which are renderings of vp#n\ in
Hebrew. The basic logic of the passage is that (a) no vp#n\
should eat the blood when he eats the rc*B* of
an animal (v. 10) because (b) the vp#n\ of rc*B*
is identified with the blood that flows through and permeates it (v.
11a), and (c) the Lord himself has assigned (i.e., limited the use of) animal
blood, that is, animal vp#n\, to be the instrument
or price of making atonement for the vp#n\ of people
(v. 11b). See the detailed remarks and literature cited in NIDOTTE 2.693-695,
697-698.
26tn Heb And I myself
have given it to you.
27tn Heb for the blood,
it by (b prep. in) the life makes atonement.
The interpretation of the preposition is pivotal here. Some scholars have argued
that it is a b of exchange; that is, the blood
makes atonement in exchange for the life (of the slaughtered animal) (see
NIDOTTE 2.694-695, 697 for analysis and criticism of this view). It is
more likely that, as in the previous clause (your lives), life/soul
(vp#n\) here refers to the person who makes the offering,
not the animal offered. The blood of the animal makes atonement for the person
who offers it either by means of (instrumental b)
the life/soul of the animal, which it symbolizes or embodies (the
meaning of the translation given here); or perhaps the blood of the animal functions
as the price (b of price) for ransoming
the life/soul of the person.
28tn Heb all/any person
from you shall not eat blood.
29tn Heb and the sojourner,
the one sojourning in your midst, shall not eat blood.
30tn A few medieval Hebrew MSS,
Sam. Pent., and Targum Pseudo-Jonathan have from the house of Israel
as in vv. 3, 8, and 10, but the LXX agrees with the MT.
31tn Heb from the
sojourner who sojourns.
32tn The LXX, Syriac, Vulgate,
and certain MSS of the Sam. Pent. have your (plur.) rather than
their (cf. v. 10 above).
33tn Heb (wild) game
of animal.
34tn That is, it must be a clean
animal, not an unclean animal (cf. Lev 11).
35tn Heb for the life/soul
(vp#n\) of all flesh, its blood in its life/soul
(vp#n\) it is. The LXX, Syriac, and Vulgate
leave out in its life/soul, which would naturally yield for
the life of all flesh, its blood it is (see Hartley, Leviticus,
WBC, 261 and 263). This is a simpler reading, and it may not be correct, but
the basic rendering is probably the same in any case.
36tn For remarks on the cut
off penalty see the note on v. 4 above.
37tn Heb And an soul.
38sn The term carcass
refers to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass
of an animal slaughtered for sacrifice.
39tn Heb in the native
or in the sojourner.
40tn The words his clothes
are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.
41tn Heb and he shall
bear his iniquity. The rendering bear the punishment for the iniquity
reflects the use of the word iniquity to refer to the punishment
for iniquity. It is sometimes referred to as the consequential use of the term
(cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).
sn For the interpretation of this verse reflected in our rendering see
the remarks on Lev 5:1 in Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 292-297.
1tn Heb As the work
of the land of Egypt, which you were dwelling in it.
2tn Heb and as the
work of the land of Canaan which I am bringing you to there. The participle
I am bringing is inceptive; the Lord is about to bring
them into the land of Canaan, as opposed to their having dwelt previously in
the land of Egypt (see the first part of the verse).
3tn Heb and you shall
not walk.
4tn Heb My regulations
you shall do.
sn The Hebrew term translated regulation (fp*v=m!)
refers to the set of regulations about to be set forth in the following chapters
(cf. Lev 19:37; 20:22; 25:18; 26:46). Note esp. the thematic and formulaic relationships
between the introduction here in Lev 18:1-5 and the paranesis in Lev 20:22-26,
both of which refer explicitly to the corrupt nations and the need to separate
from them by keeping the Lords regulations.
5tn Heb and my statutes
you shall keep (or watch, guard) to walk in them.
6tn Heb And you shall
keep.
7tn Heb which the
man shall do them and shall live in them. The term for a man, human
being; mankind (<d*a*; see the note on Lev
1:2) in this case refers to any person among mankind, male or female.
The expression yj^w` and shall live looks
like the adj. living so it is written hy`j*w+
in the Sam. Pent., but the MT form is simply the same verb written as
a double ayin verb (see KBL3 [ET] 309a and GKC 76i; cf. Lev 25:35).
8tn Heb Man, man shall
not draw near to any flesh (ra@v=) of his body/flesh
(rc*B*). The repetition of the word man
is distributive, meaning any (or every) man (GKC 123c; cf. Lev 15:2).
The two words for flesh are combined to refer to emphasize the physical
familial relatedness (see Hartley, Leviticus, WBC, 282 and Levine, Leviticus,
JPSTC, 119).
9tn Heb to uncover
nakedness, which is clearly euphemistic for sexual intercourse (see Hartley,
Leviticus, WBC, 282 and Levine, Leviticus, JPSTC, 119).
10tn The verbal negative here is
the same as that used in the ten commandments (Exod 20:4-5, 7, 13-17). It suggests
permanent prohibition rather than a simple negative command and could, therefore,
be rendered must not here and throughout the following section as
it is in vv. 3-4 above.
11tn Heb The nakedness
of your father and (i.e., even) the nakedness of your mother you shall not uncover.
sn Commentators suggest that the point of referring to the fathers
nakedness is that the mothers sexuality belongs to the father and is forbidden
to the son on that account (see Levine, Leviticus, JPSTC, 120 and Hartley,
Leviticus, WBC, 294). The expression may, however, derive from the shame
of nakedness when exposed. If one exposes his mothers nakedness to himself
it is like openly exposing the fathers nakedness (cf. Gen 9:22-23 with
the background of Gen 2:25 and 3:7, 21). The same essential construction is
used in v. 10 where the latter explanation makes more sense than the former.
12tn Heb the nakedness
of your father she is. See the note on v. 7 above. This law refers to
another wife of the mans father, who is not that mans mother. The
laws in the Pentateuch sometimes assume the possibility that a man may have
more than one wife (cf., e.g., Deut 21:15-17).
13tn Heb the daughter
your father or the daughter of your mother.
14tn Heb born of house
or born of outside.
15tn Several medieval Hebrew Manuscripts,
the Sam. Pent., LXX, and Syriac have her nakedness rather than their
nakedness, thus agreeing with sing. sister at the beginning of the verse.
16sn That is, to have sexual relations
with ones granddaughter would be like openly exposing ones own shameful
nakedness (see the note on v. 7 above).
17sn That is, a half sister, the
daughter of the mans father by another wife, who is not the mans
mother, is to be considered a true sister. Therefore, the man must not have
sexual relations with her.
18tn A few medieval Hebrew Manuscripts,
the LXX, Syriac, and Vulgate all read because she is the flesh of your
father, like the MT of v. 13.
19tn As in v. 57 (see the note
there), some MSS and versions have because she is your aunt.
20sn Regarding the last clause,
see the notes on vv. 7 and 10 above.
21tn In this kind of context, take
means to take in marriage (cf. also v. 18). The LXX and Syriac have
their nakedness, referring to the nakedness of the womans
granddaughters, rather than the nakedness of the woman herself.
22tn The term rendered here lewdness
almost always carries a connotation of cunning, evil device, and divisiveness
(cf. KBL3 [ET] 272 infamy), and is closely associated with sexual
and religious infidelity (cf., e.g., Lev 19:29; 20:14; Job 31:11; Jer 13:27;
Ezek 16:27; 22:9, etc.).
23tn Heb And a woman
to her sister you shall not take to be a second wife (or to be a concubine).
According to KBL3 [ET] 1059b (III rrx), the infinitive
to be a second wife (rr)x=l!) is a denominative
verb from II hr`x* A concubine, second wife
which, in turn, derives from II rrx to treat
with hostility (cf. Hartley, Leviticus, WBC, 283 and Levine, Leviticus,
JPSTC, 122).
24tn Heb on her in
her life.
25tn Heb in the menstruation
of her impurity.
26tn Heb And to the
wife of your fellow citizen you shall not give your layer for seed. The
meaning of your layer ;T=b=k*v= is uncertain
(see Levine, Leviticus, JPSTC, 122, you shall not place your layer
of semen; but cf. also Hartley, Leviticus, WBC, 283 and the literature
cited there for the rendering, you shall not give your penis for seed).
27tn Heb And from
your seed you shall not give to cause to pass over to Molech. The Sam.
Pent. (cf. also the LXX) has to cause to serve rather than to
cause to pass over. For detailed remarks on Molech and Molech worship
see Snaith, Leviticus and Numbers, NCB, 87-88; Budd, Leviticus,
NCBC, 259-260; and Hartley, Leviticus, WBC, 333-337 and the lit. cited
there. It could refer to either human sacrifice or a devotion of children to
some sort of service of Molech, perhaps of a sexual sort (cf. Lev 20:2-5; 2
Kings 23:10, etc.). The inclusion of this prohibition against Molech worship
here may be due to some sexual connection of this kind, or perhaps simply to
the lexical link between ur~z\ meaning seed,
semen in v. 20 but offspring in v. 21.
28tn Heb and you shall
not profane. Regarding profane, see the note on Lev 10:10
above.
29tn Heb And with
a male you shall not lay (as the) lyings of a woman (see Levine, Leviticus,
JPSTC, 123). The reference is to homosexual intercourse.
30tn The Hebrew term hb*u@oT
rendered detestable act refers to the repugnant practices
of foreigners, whether from the viewpoint of other peoples toward the Hebrews
(e.g., Gen 43:32; 46:34; Exod 8:26) or of the Lord toward other peoples (see
esp. Lev 18:26-27, 29-30). It can also designate, as here, detestable acts that
might be perpetrated by the native peoples (see it again for homosexuality in
Lev 20:13; cf. also its use for unclean food, Deut 14:3; idol worship, Isa 41:24;
remarriage of a former wife has been married in between, Deut 24:4; etc.).
31tn See the note on v. 20 above.
32tn Heb to copulate
it (cf. Lev 20:16).
33tn The Hebrew term lb#T#
perversion derives from the verb to mix, confuse
and, therefore, refers to illegitimate mixtures of species or violation of the
natural order of things.
34tn Heb which I am
sending away (piel part. of jlv to send)
from your faces. The rendering here takes the participle as anticipatory
of the coming conquest events.
35tn Heb And.
36tn Heb and I have
visited its (punishment for) iniquity on it. See the note on Lev 17:16
above.
37tn Heb And you shall
keep, you. The latter emphatic personal pronoun you is left
out of a few medieval Hebrew MSS, the Sam. Pent., the LXX, Syriac, and Vulgate.
38tn Heb the native
and the sojourner.
39tn Heb for all these
abominations the men of the land who were before you have done.
40tn Heb And the land
will not vomit you out in your defiling it.
41tn The LXX, Syriac, and Targum
have plural nations (cf. v. 24).
42sn Regarding the cut off
penalty see the note on Lev 7:20.
43tn Heb to not do
from the statutes of the detestable acts.
44tn Heb and you will
not.
1tn Heb A man his
mother and his father you (plur.) shall fear. The LXX, Syriac, Vulgate,
and certain Targum MSS reverse the order, his father and his mother.
The term fear is subject to misunderstanding by the modern reader,
so the term respect has been used in the translation.
2sn Regarding the difficult etymology
and meaning of the term for idols <yl!yl!a$
see Levine, Leviticus, JPSTC, 126; Hartley, Leviticus,
WBC, 304; Snaith, Leviticus and Numbers, NBC, 89; and NIDOTTE
1.411. It appears to be a diminutive play on words with la@
god, God and, perhaps at the same time, recalls a common
Semitic word for worthless, weak, powerless, nothingness. Snaith
suggests a rendering of worthless godlings.
3tn Heb for your acceptance.
4tn Heb from the following
day (KBL3 [ET] 572).
5tn Heb And if being
eaten (inf. abs.) it is eaten (finite vb.). For the infinitive absolute
used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
6tn Or desecrated,
or defiled, or forbidden. For this difficult term see
Milgrom, Leviticus 1-16, AB, 422 on Lev 7:18.
7tn See the note on Lev 17:16 above.
8sn Regarding profaned,
see the note on Lev 10:10 above.
9tn Heb the holiness
of the LORD.
10sn On the cut off
penalty see the note on Lev 7:20.
11tn Heb And in your
harvesting the harvest.
12tn Heb you shall
not complete the corner of your field to harvest.
13tn Heb And you shall
not deal severely with your vineyard.
14tn Heb you shall
not deal falsely a man with his fellow citizen.
15tn Heb And you shall
not swear to the falsehood.
16tn Heb and you shall
not profane.
17tn Heb You shall
not oppress your neighbor and you shall not rob.
18tn Heb You shall
not curse a deaf (person) and before a blind (person) you shall not put a stumbling
block.
19tn Heb And you shall
fear
20tn The Sam. Pent. has the sing.
rather than the plur. you of the MT, which brings this verb form
into line with the ones surrounding it.
21tn Heb You shall
not do injustice in judgment.
22tn Heb You shall
not lift up faces of poor (people) and you shall not honor faces of great.
23tn Heb In righteousness
you shall judge your fellow citizen.
24tn The term lyk!r`
is traditionally rendered slanderer here (NASB, NIV, NRSV,
etc.; see also Hartley, Leviticus, WBC, 304, 316), but the exact meaning
is uncertain (see the discussion in Levine, Leviticus, JPSTC, 129). It
is sometimes related to I lkr to go about as
a trader, merchant (BDB 940a), and taken to refer to a cut throat business
dealings, but there may be a II lkr, the meaning
of which is dubious (KBL3 [ET] 1237). Some would render it go about as
a spy.
25tn Heb You shall
not stand on the blood of your neighbor. This part of the verse is also
difficult to interpret. The rendering here suggests that one will not allow
a neighbor to be victimized, whether in court (cf. v. 15) or in any other situation
(see the discussion in Levine, Leviticus, JPSTC, 129).
26tn Heb and you will
not lift up on him sin.
sn The meaning of the line is somewhat obscure. It means that one either
should rebuke ones neighbor when he sins lest one also becomes guilty,
which is the way it is rendered here (see NIV, NRSV, NEB, JB, Levine, Leviticus,
JPSTC, 129-130, and Hartley, Leviticus, WBC, 303, and the discussion
on pp. 316-317), or may rebuke ones neighbor without incurring sin just
as long as he does not hate him in his heart (see the first part of the verse;
cf. NASB, NAB).
27tn Heb and you shall
not retain (anger?). This line seems to refer to the retaining or maintaining
of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same
terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2
(see Hartley, Leviticus, WBC, 305).
28sn Some scholars make a distinction
between the verb bha to love with the
direct object and the more unusual construction with the preposition l
as it is here and in Lev 19:34 and 2 Chr 19:2 only. If there is a distinction,
the construction here probably calls for direct and helpful action toward ones
neighbor (see the discussion in Hartley, Leviticus, WBC, 305 and esp.
317-318). Such love stands in contrast to taking vengeance or bearing a grudge
against someone and, in NT terms, amounts to fulfilling the golden rule
(Matt 7:12).
29tn Heb Your animals,
you shall not cross-breed two different kinds.
30tn Heb you shall
not cause to go up on you.
31sn Cf. Deut 22:11 where the Hebrew
term <y]a^l=K! two different kinds
refers to a mixture of linen and wool woven together in a garment.
32tn Heb And a man
when he lies with a woman the lying of seed.
33sn That is, the woman had been
previously been assigned for marriage to another man but the marriage deal had
not yet been consummated. In the meantime, the woman has lost her virginity
and has, therefore, lost part of her value to the master in the sale to the
man for whom she had been designated. Compensation was, therefore, required
(see the explanation in Levine, Leviticus, JPSTC, 130-131).
34sn On the guilt offering see
the note on Lev 5:15 above.
35tn Heb on his sin
which he has sinned.
36tn Heb there shall
be forgiveness to him or it shall be forgiven to him.
37tn Heb from his
sin.
38tn Heb tree of food.
39tn Heb you shall
circumcise its fruit (as) its foreskin, taking the fruit to be that which
is to be removed and, therefore, forbidden. Since the fruit is uncircumcised
it is forbidden (see Hartley, Leviticus, WBC, 306 and esp. Levine, Leviticus,
JPSTC, 131-132).
40tn Heb it shall
be to you uncircumcised.
41tn See Levine, Leviticus,
JPSTC, 132, where the translation reads set aside for jubilation;
a special celebration before the Lord.
42tn Heb to add to
you its produce. The rendering here assumes that the point of this clause
is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds
the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from [sa
to gather rather than [sy to add,
increase, rendering the verse, to gather to you the produce
(Gerstenberger, Leviticus, OTL, 260, and see the versions referred to
in Hartley, Leviticus, WBC, 306). Others take it mean that by following
the regulations given previously they will honor the Lord so that the Lord will
cause the trees to increase the amount of fruit they would normally produce
(Hartley, Leviticus, WBC, 303 and 306).
43tn Heb You shall
not eat on the blood. See the extensive remarks in Hartley, Leviticus,
WBC, 319-320 and Levine, Leviticus, JPSTC, 132-133). The LXX has on
the mountains, suggesting that this is a prohibition against illegitimate
places and occasions of worship, not the eating of blood.
44tn Heb You shall
not practice divination and you shall not practice soothsaying. For suggestions
regarding the practices involved see Levine, Leviticus, JPSTC, 133 and
Hartley, Leviticus, WBC, 320.
45tn Heb and you (singular)
shall not ruin the corner of your (singular) beard. The Sam. Pent., LXX,
Syriac, and Targum Pseudo-Jonathan have the plural pronouns (i.e., you
and your plural) rather than the singular of the MT.
46tn Heb And slash
for the soul you shall not give. The Hebrew term vp#n\
soul, person, life can sometimes refer to a dead person
(cf. Lev 21:1, 5; 22:5). See Hartley, Leviticus, WBC, 306 and 320-321.
47tn Heb and a writing
of incision you shall not give in you.
48tn Heb to make her
practice harlotry.
49tn Heb and the land
become full of lewdness. Regarding lewdness, see the note
on Lev 18:17 above.
50sn The prohibition here concerns
those who would seek special knowledge through the spirits of the dead, whether
the dead in general or dead relatives (i.e., familiar spirits; see Hartley,
Leviticus, WBC, 321 and Levine, Leviticus, JPSTC, 134). Cf. Lev
20:6 below.
51tn Heb And when
a sojourner sojourns.
52tn Heb and.
53tn That is, liquid capacity (KBL3
[ET] 640).
54tn Heb balances
of righteousness, and so throughout this sentence.
55sn An ephah is a dry measure
which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, and a hin
is a liquid measure of about 3.6 liters (= ca. 1 quart).
56tn Heb And you shall
keep all my statutes and all my regulations and you shall do them. This
appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier
of the action of the second verb (see GKC 120d, although rmv
to keep is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
1tn Heb or from the
sojourner who sojourns.
2tn Heb his seed.
3tn Regarding Molech and Molech
worship see the note on Lev 18:21.
4sn This is not the most regular
Hebrew verb for stoning (see instead lqs), but a
word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with
stones (<gr; see KBL3 [ET] 1187a and Levine, Leviticus,
JPSTC, 136).
5tn Heb And I, I shall
give my faces.
6sn On the cut off
penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
7tn Heb his seed.
8tn Heb for the sake
of defiling my sanctuary and to profane my holy name.
9tn Heb And if shutting
(inf. abs.) they shut (finite vb.). For the infinitive absolute used to
highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
10tn Heb from that
man.
11tn Heb his seed.
12tn Heb to commit
harlotry after Molech. On the cut off penalty see the note
on Lev 7:20.
13sn For structure and coherence
in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
14tn See the note on Lev 19:30
above.
15tn Heb I will give
my faces.
16tn Heb And you shall
keep my statutes and you shall do them. This appears to be a kind of verbal
hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb
(see GKC 120d, although rmv to keep is
not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
17sn Compare the regulations in
Lev 18:6-23.
18tn Heb If a man
a man who.
19tn Heb makes light
of his father and his mother.
20tn Heb his blood
(plur.) is in him.
sn The rendering blood-guilt refers to the fact that the
shedding of blood brings guilt on those who shed it illegitimately (see the
even the of blood of animals shed illegitimately, Lev 17:4; cf. the background
of Gen 4:10-11). If the community performs a legitimate execution, however,
the blood-guilt rests on the person who has been legitimately executed (see
the remarks and literature cited in Hartley, Leviticus, WBC, 328).
21tn Heb And a man
who. The syntax here and at the beginning of the following verses elliptically
mirrors that of v. 9, which justifies the rendering as a conditional clause.
22tn The LXX minuscule MSS have
been followed here (see the BHS footnote a-a). The MT has a dittography, repeating
a man who commits adultery with the wife of (see the explanation
in Hartley, Leviticus, WBC, 328).
23sn See the note on Lev 18:7 above.
24tn See the note on v. 9 above.
25tn The Hebrew term lb#T#
perversion derives from the verb to mix, confuse.
26tn Heb (as the)
lyings of a woman. The reference is to homosexual intercourse.
27tn Heb And a man
who takes a woman and her mother. The verb to take in this
context means to engage in sexual intercourse.
28tn Regarding lewdness,
see the note on Lev 18:17 above.
29tn Heb in fire they
shall burn him and them. The active plural verb sometimes requires a passive
translation (GKC 144f and g), esp. when no active plural subject has been expressed
in the context.
30tn See the note on Lev 18:20
above.
31tn Heb to copulate
it (cf. Lev 20:16).
32tn Regarding the cut off
penalty, see the note on Lev 7:20.
33tn See the note on Lev 17:16
above.
34tn Heb and the two
of them.
35tn Heb his flesh.
36tn See the note on Lev 17:16
above.
37sn See the note on Lev 18:7 above.
38tn Heb And you shall
keep all my statutes and all my regulations and you shall do them. This
appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier
of the action of the second verb (see GKC 120d, although rmv
to keep is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
39tn Heb and.
40tn One medieval Hebrew MS, the
Sam. Pent., and all the major versions have plural nations.
41tn The LXX adds all,
yielding lit. all the peoples.
42tn Heb And you shall
distinguish. The verb is the same as set apart at the end
of the previous verse. The fact that God had set them apart from
the other peoples roundabout them called for them to distinguish between
the clean and the unclean, etc.
43tn The MT has to defile,
but the Sam. Pent., LXX, and Syriac have to uncleanness.
44tn The LXX adds all,
yielding lit. all the peoples.
45tn The Sam. Pent., LXX, Syriac,
and some Targum MSS have the relative pronoun rv#a&
who, which, rather than MT yK! for,
because; that.
46tn See the note on Lev 19:30
above.
47sn This is not the must regular
verb for stoning, but a word that refers to the action of throwing, slinging,
or pelting someone with stones (see the note on v. 2 above). The Sam. Pent.
and LXX have you (plur.) shall pelt them with stones. At first glance
Lev 20:27 appears to be out of place but, on closer examination, one could argue
that it constitutes the back side of an envelope around the case laws in 20:9-21,
with Lev 20:6 forming the front of the envelope (note also that execution of
mediums and spiritists by stoning in v. 27 is not explicitly stated in v. 6).
This creates a chiastic structure: prohibition against mediums and spiritists
(vv. 6 and 27), variations of the holiness formula (vv. 7 and 25-26), and exhortations
to keep the Lords statutes (and judgments; vv. 8 and 22-24). Again, in
the middle we have the case laws (vv. 9-21).
1tn The Hebrew term vp#n\
soul, person, life can sometimes refer to a dead person
(cf. Lev 19:28 above and the lit. cited there).
2tn The MT has literally, in
his peoples, but the Sam. Pent., LXX, Syriac, Targum, and Targum Pseudo-Jonathan
have in his people, referring to the Israelites as a whole.
3tn Heb except for
his flesh, the one near to him.
4tn Cf. v. 2a.
5tn Heb He shall not
defile himself a husband in his peoples, to profane himself. The meaning
of the line is disputed, but it appears to prohibit a priest from burying any
relative by marriage (as opposed to the flesh relatives of vv. 2-3), including
his wife (compare Levine, Leviticus, JPSTC, 142-143 with Hartley, Leviticus,
WBC, 343 and 348).
6tn Heb and in their
body they shall not slash(es) (cf. Lev 19:28). The context connects these
sorts of mutilations with mourning rites (cf. Lev 19:27-28 above).
7sn Regarding profane,
see the note on Lev 10:10 above.
8sn Regarding the Hebrew term for
gifts, see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination
with the word for food that follows in the next phrase here).
9tn The Sam. Pent. and all versions
have the plural adjective holy rather than the MT singular noun
holiness.
10tn Heb A wife harlot
and profaned they shall not take. The structure of the verse (e.g., wife
at the beginning of the two main clauses) suggests that harlot and profaned
constitutes a hendiadys, meaning a wife defiled by harlotry (see
the explanation Levine, Leviticus, JPSTC, 143 as opposed to that in Hartley,
Leviticus, WBC, 343 and 348; cf. v. 14 below).
11sn For a helpful discussion of
divorce in general and as it relates to this passage see Levine, Leviticus,
JPSTC, 143-144.
12tn The pronoun he
in this clause refers to the priest, not the former husband of the divorced
woman.
13tn Heb and he has
filled his hand. For this expression see the note on Lev 8:33.
14tn Regarding these signs of mourning
see the note on Lev 10:6. His head had been anointed (v. 10a) so it must not
be unkempt (v. 10b), and his garments were special priestly garments (v. 10a)
so he must not tear them (v. 10b).
15tn Although the MT has persons
(plural), the LXX and Syriac have the singular person corresponding
to the singular adjectival participle dead (cf. also Num 6:6).
16sn Regarding profane,
see the note on Lev 10:10 above.
17tn Heb And he, a
wife in her virginity he shall take.
18tn The MT has literally, from
his peoples, but the Sam. Pent., LXX, Syriac, Targum, and Targum Pseudo-Jonathan
have from his people, referring to the Israelites as a whole.
19tn The MT has literally, in
his peoples, but the Sam. Pent., LXX, Syriac, Targum, and Targum Pseudo-Jonathan
have in his people, referring to the Israelites as a whole.
20tn Heb to their
generations.
21tn Heb who in him
is a flaw. The rendering physical flaw is used to refer to
any birth defect or physical injury of the kind described in the following verses
(cf. the same Hebrew word also in Lev 24:19-20). The same term is used for flawed
animals, which must not be offered to the Lord in Lev 22:20-25.
22tn The particle yK!
in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC
159ee).
23tn Lexically, the Hebrew term
<r|j* seems to refer to a split nose or perhaps
any number of other facial defects (KBL3 [ET] 354; cf. Wenham, Leviticus,
NICOT, 292 n. 7). The JPS Tanakh translation is a limb too short
as a balance to the following term which means extended, raised,
and apparently refers to a limb too long (see the explanation in
Levine, Leviticus, JPSTC, 146).
24tn Heb who there
is in him a broken leg or a broken arm, or perhaps broken foot or
broken hand. The Hebrew term lg\r\ is commonly
rendered foot, but it can also refer to the leg, and
the Hebrew dy` is most often translated hand,
but can also refer to the (fore)arm (as opposed to [K^
palm of the hand or hand). See KBL3 [ET] 386
and 1184, respectively (cf. the Tanakh translation). In this context, these
terms probably apply to any part of the limb that was broken, including hand
and the foot. Levine (Leviticus, JPSTC, 146) points out that such injuries
often did not heal properly in antiquity because they were not properly set
and, therefore, remained a physical flaw permanently.
25tn Heb thin.
This could refer to either an exceptionally small (i.e., dwarfed) man (Levine,
Leviticus, JPSTC, 146) or perhaps one with a withered limb
(Hartley, Leviticus, WBC, 342 and 344).
26tn The term rendered spot
derives from a root meaning mixed or confused. It apparently
refers to any kind of marked flaw in the eye that can be seen by others. The
Sam. Pent., Syriac, Targum Onqelos, and Targum Pseudo-Jonathan have plural his
eyes.
27sn The exact meaning and medical
reference of the terms rendered festering eruption and feverish
rash is unknown, but see the translations and remarks in Levine, Leviticus,
JPSTC, 146; Hartley, Leviticus, WBC, 342, 344, 349-350; and NIDOTTE
1.890 and 2.461.
28tn Or shall approach
(see KBL3 [ET] 670).
29sn See the note on Lev 16:2
for the rendering veil-canopy.
30tn Heb And.
31tn Heb And.
1tn Heb holy things,
which means the holy offerings in this context, as the following
verses show.
2tn Heb from the
holy things of the sons of Israel, and they shall not profane my holy name,
which they are consecrating to me. The latter (relative) clause applies
to the the holy things of the sons of Israel (the first clause),
not the Lords name (i.e., the immediately preceding clause).
3tn Heb To your
generations.
4tn The piel (v. 2) and hiphil
(v. 3) forms of the verb vdq appear to be interchangeable
in this context. Both mean to consecrate (lit. make holy or
sacred).
5tn Heb and his
impurity (is) on him.
6sn Regarding the cut off
penalty, see the note on Lev 7:20.
7tn Heb Man man.
The reduplication is way of saying any man (cf. Lev 15:2; 17:3,
etc.), but with a negative command it means No man (see Levine,
Leviticus, JPSTC, 147).
8sn The diseases and discharges
here are those described in Lev 13-15.
9tn Heb And the
one.
10tn Heb in all
unclean of a person/soul for the Hebrew term vp#n\
meaning a (dead) person. See the note on Lev 19:28.
11tn Heb or a man
who goes out from him a lying of seed.
12tn Heb which there
shall be uncleanness to him.
13tn The Hebrew term for person
here is <d`a* human being, which could
either a male or a female person.
14tn Heb to all
his impurity. The phrase refers to the impurity of the person who the
man touches to become unclean (see the previous clause).
15sn The pronoun it
refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.
16sn The term carcass
refers to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass
of an animal slaughtered for sacrifice.
17tn Heb and they
will not lift up on it sin. The pronoun it (masc.) apparently
refers to any item of food that belongs to the category of holy offerings
(see above).
18tn Heb in it.
19tn Heb No stranger,
which refers here to anyone other than the Aaronic priests.
20tn Heb A resident
(bv*oT from bvy to
dwell, reside) of a priest and a hired laborer. The meaning of the
former term is uncertain. It could refer to a guest (NIV) or perhaps
bound servant (NRSV; see Levine, Leviticus, JPSTC, 149).
21tn Heb and a priest,
if he buys a person, the property of his silver.
22tn Heb he;
the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in
the translation for clarity.
23tn Heb eat it;
the referent (the holy offerings) has been specified in the translation for
clarity.
24tn Heb and the
(slave) born of his house, they shall eat in his food. The LXX, Syriac,
Targum Onqelos, Targum Pseudo-Jonathan, and some MSS of the Sam. Pent. have
plural ones born, which matches the following plural they
pronoun and the plural form of the verb.
25tn Heb And a daughter
of a priest, if she is to a man, a stranger (cf. the note on v. 10 above).
26tn Heb she in
the contribution of the holy offerings shall not eat. For contribution
(offering) see the note on Lev 7:14 and the lit. cited there.
27tn Heb and seed
there is not to her and she returns to the house of her father as her youth.
28tn Heb And a man,
if he eats a holy thing in error (see the Lev 4:2 not on straying,
which is the term rendered by mistake here).
29sn When a person trespassed
on something sacred to the Lord, there was reparation made for the trespass
involving restitution of that which was violated plus one fifth of its value
as a fine. It is possible that the restoration of the offering and the additional
one fifth of its value was all in payment of money (see, e.g., Levine, Leviticus,
JPSTC, 150). See the regulations for the guilt offering in Lev 5:16;
6:5[5:24] and the notes there.
30sn Contextually, They
could refer either to the people (v. 14a; cf. NRSV No one) or the
priests (v. 14b; cf. NIV The priests), but the latter seems more
likely (see Hartley, Leviticus, WBC, 356 and Levine, Leviticus,
JPSTC, 150). The priests were responsible to see that the portions of the offerings
that were to be consumed by the priests as prebends not become accessible to
the people. Mistakes in this matter (cf. v. 14) would bring guilt
on the people, requiring punishment (v. 16).
31sn The Hebrew verb <yr]h@
rendered contribute here is commonly used for setting aside
portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and NIDOTTE 4.335-336).
The subject they here refers to the children of Israel (see the
most immediate antecedent).
32tn Heb iniquity
of guilt. The Hebrew word /ou* iniquity
can designate either acts of iniquity or the penalty (i.e., punishment) for
such acts.
33sn That is, when the lay people
eat portions of offerings that should have been eaten only by priests and those
who belonged to priestly households.
34tn Heb Man, man.
The reduplication is way of saying any man (cf. Lev 15:2; 17:3,
etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 123c).
35tn Heb and from
the foreigner (sing.) in Israel. Some medieval Hebrew MSS, the Sam. Pent.,
LXX, Syriac, and Vulgate add (the foreigner) who resides (in Israel)
(cf., e.g., Lev 20:2 above).
36tn Heb for your
acceptance. See Lev 1:3-4 above and the notes there.
37tn Heb in.
38tn Heb all which
in it (is) a flaw. Note that the same term is used for physical flaws
of people in Lev 21:17-24.
39tn Heb not for
acceptance shall it be for you.
40tn The meaning of the expression
rd\n\-aL@p^l= rendered here for a special votive
offering is much debated. Some take it as an expression for fulfilling
a vow, to fulfill a vow (e.g., KBL3 [ET] 927-928 and NASB; cf. NRSV
in fulfillment of a vow) or, alternatively, to make a vow
or for making a vow (KBL3 [ET] 928). Perhaps it refers to the making
a special vow, from the verb alp to be wonderful,
remarkable (Milgrom, Numbers, JPSTC, 44). Levine suggests that
this is a special term for setting aside a votive offering (related
to hlp to set aside; Levine, Leviticus,
JPSTC, 151 and 193). In general, the point of the expression seems to be that
this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances
in the life of the worshipper.
41tn Heb in.
42tn Heb for acceptance.
43tn Heb all/any
flaw shall not be in it.
44tn Or perhaps a wart
(KBL3 [ET] 383; but see the remarks in Hartley, Leviticus, WBC, 358).
45sn See the note on Lev 21:20
above.
46sn This term for offering gift
is explained in the note on Lev 1:9.
47tn Heb And an
ox.
48tn Heb and stunted
(see KBL3 [ET] 1102).
49sn The freewill offering was
voluntary, so the regulations regarding it were more relaxed. Once a vow was
made, the paying of it was not voluntary (see Levine, Leviticus, JPSTC,
151-152 for very helpful remarks on this verse).
50sn Compare Lev. 21:20b.
51tn Heb And from
the hand of a son of a foreigner.
52tn Heb for their
being ruined (is) in them, flaw is in them. The MT term <t*j*v=m*
their being ruined is a muqtal form (= hophal participle)
from tjv to ruin. The Sam. Pent. has
plural <hb <ytjvm
deformities in them (cf. the LXX translation). The Qumran Leviticus
scroll (11QpaleoLev) has mh myt[ ], in which case
the restored participle would appear to be the same as the Sam. Pent., but there
is no b preposition before the pronoun, yielding
they are deformed (see Freedman and Mathews, The Paleo-Hebrew
Leviticus Scroll, ASOR, 1985, p. 41 and the remarks in Hartley, Leviticus,
WBC, 358).
53tn The words the care
of are not in the Hebrew text, but are implied.
54tn Heb for an
offering of a gift.
55tn Heb And an
ox or a sheep, it and its son, you shall not slaughter.
56tn Heb in one
day.
57tn More literally for
your acceptance (see the notes on Lev 1:3-4 and 22:19 above).
58tn Heb On that
day.
59tn Heb from it.
60tn Heb And you
shall keep my commandments and you shall do them. This appears to be a
kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of
the second verb (see GKC 120d, although rmv to
keep is not cited there; cf. Lev 20:8, etc.).
61tn Heb to be to
you for God.
1tn Heb these are
them, my appointed times.
sn The term du@om rendered appointed
time here can refer to either a time or place of meeting. See the note
on Tent of Meeting du@om lh#a) Tent
of Meeting in Lev 1:1.
2tn This is a superlative expression,
emphasizing the full and all inclusive rest of the sabbath and certain festival
times throughout the chapter (see Levine, Leviticus, JPSTC, 155).
3tn Heb between
the two evenings, perhaps designating the time between the setting of
the sun and the true darkness of night.
sn See Levine, Leviticus, JPSTC. 156 for a full discussion of
the issues raised in this verse. The rabbinic tradition places the slaughter
of passover offerings between ca. 3:00pm and 6:00pm, not precisely at twilight.
Moreover, the term js^P# may mean protective
offering rather than passover offering, although they amount
to about the same thing in the historical context of the exodus from Egypt (see
Exod 11-12).
4tn Heb to this
month.
5tn Heb work of
service.
6tn Heb and you
harvest its harvest.
7tn Heb the sheaf
of the first of your harvest.
8tn Heb for your
acceptance.
9sn See Lev 7:30 for a note on
the waving of a wave offering.
10tn Heb And you
shall make in the day of your waving the sheaf.
11tn Heb a flawless
lamb, a son of its year.
12sn See the note on Lev 5:11.
13sn See the note on Lev 2:1.
14sn See the note on Lev 1:9.
15sn Heb wine, one
fourth of the hin. A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart),
so one fourth of a hin would be about one cup.
16tn Heb until the
bone of this day.
17tn Heb for your
generations.
18tn Heb seven sabbaths,
they shall be complete. The disjunctive accent under sabbaths
keeps us from translating seven complete sabbaths (contrast NASB
and NIV with NRSV). The text is somewhat awkward, which may explain why the
LXX tradition is confused here, either adding you shall count again
at the end of the verse, or leaving out they shall be, or keeping
they shall be and adding to you.
19tn Heb and.
20tn The Sam. Pent., LXX, Syriac,
Targum Onqelos, and Targum Pseudo-Jonathan insert the word toLj^
loaves (cf. Lev 2:4 and the note there). Even though loaves
is not explicit in the MT, the number two suggests that these are
discrete units, not just a measure of flour, so loaves should be
assumed even in the MT.
21tn Heb And you
shall present on the bread.
22tn Heb seven flawless
lambs, sons of a year.
23tn Heb and one
bull, a son of a herd.
24tn The Sam. Pent. and LXX add
flawless.
25tn Heb and their
grain offering.
26sn See the note on Lev 1:9.
27tn Heb And you
shall make.
28tn Heb a he-goat
of goats.
29tn The Sam. Pent. and LXX have
the article on lambs. The syntax of this verse is difficult. The
object of the verb (two lambs) is far removed from the verb itself (shall wave)
in the MT, and the preposition lu^ upon,
rendered along with in this verse, is also added to the far removed
subject (lit. upon [the] two lambs; see Levine, Leviticus,
JPSTC, 159). It is clear, however, that the two lambs and the loaves (along
with their associated grain and drink offerings) constituted the wave
offering, which served as the prebend for the priest. Burnt
and sin offerings (vv. 18-19a) were not included in this (see Lev 7:11-14, 28-36)
30tn Heb And you
shall proclaim [an assembly] in the bone of this day; a holy assembly it shall
be to you (see the remarks in Levine, Leviticus, JPSTC, 160, and
the remarks on the LXX rendering in Hartley, Leviticus, WBC, 367).
31tn Heb for your
generations.
32tn Heb And when
you harvest the harvest.
33tn Heb you shall
not complete the corner of your field in your harvest.
34sn Compare Lev 19:9-10.
35tn Heb a memorial
of loud blasts. Although the term for horn does not occur
here, allowing for the possibility that vocal shouts of acclamation
are envisioned (see Budd, Leviticus, NCBC, 325), the blast
of the shophar (made from a rams horn) is most likely
what is intended. On this occasion, the loud blasts on the horn announced the
coming of the new year on the first day of the seventh month (see the explanations
in Hartley, Leviticus, WBC, 387 and Levine, Leviticus, JPSTC,
160).
36tn Heb and.
37sn See the description of this
day and its regulations in Lev 16 and the notes there.
38tn Heb you shall
humble your souls. See the note on Lev 16:29 above.
39tn Heb in the
bone of this day.
40tn Heb on you
(plur.).
41tn The particular yK!
is taken in an asseverative sense here (Indeed, see the Tanakh
translation).
42tn Heb it (i.e.,
that person; lit. soul, feminine) shall be cut off from its peoples
(plur.).
43tn Heb And any
person.
44tn See KBL3 [ET] 3.
45tn Heb its people
(its is feminine to agree with person, lit. soul,
which is feminine in Hebrew (cf. v. 29).
46tn Heb for your
generations.
47tn Heb you shall
rest your sabbath.
48tn The rendering booths
is probably better than the traditional tabernacles in light of
the meaning of the term hK*s% hut, booth
and the nature of the celebration during this feast (see the following verses).
49tn Heb work of
service.
50tn The Hebrew term tr\x#u&
solemn assembly (day) derives from a root associated with
restraint or closure. It could refer either to the last day as closing
assembly day of the festival (e.g., NIV) or a special day of restraint
expressed in a solemn assembly (e.g., NRSV).
51tn The LXX has (their)
burnt offerings, and their sacrifices, and their drink offerings.
52tn Heb a matter
of a day in its day.
53tn Heb from to
separation.
54tn Heb fruit of
majestic trees, but the following terms and verses define what is meant
by this expression. For extensive remarks on the celebration of this festival
in history and tradition see Levine, Leviticus, JPSTC, 163; Hartley,
Leviticus, WBC, 389-390; and Budd, Leviticus, NCBC, 328-329.
55tn Heb for your
generations.
56tn Heb in the
booths, perhaps referring to booths (i.e., huts) made of the foliage referred
to in v. 40 (Hartley, Leviticus, WBC, 389).
57tn Heb in the
booths.
58tn Heb in the
booths. See the note on v. 42 above.
59sn Gerstenberger takes v. 44
to be an introduction to another set of festival regulations, perhaps something
like those found in Exod 23:14-17 (Gerstenberger, Leviticus, OTL, 352).
For others this verse reemphasizes the Mosaic authority of the preceding festival
regulations (e.g., Hartley, Leviticus, WBC, 390).
1tn Heb and let
them take. The simple vav on the imperfect/jussive form of the
verb jql to take following the imperative
(Command) indicates a purpose clause.
2tn Heb to cause
to ascend a lamp continually.
3tn The Hebrew term tk#r)P*
is usually translated veil or curtain, but it
seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark
of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see
NIDOTTE 3.687-689).
4tn Several medieval Hebrew MSS,
the Sam. Pent., and the LXX add and his sons.
5tn Heb for your
generations.
6tn Alternatively, pure
(gold) lampstand, based on Exod 25:31, etc., where the term for gold
actually appears (see NASB, NIV, NRSV, and the remarks in Hartley, Leviticus,
WBC, 395, etc.). However, in Lev 24:4 the adjective pure is feminine,
corresponding to lampstand, not an assumed noun gold
(contrast Exod 25:31), and the table in v. 6 was overlaid with gold,
but was not made of pure gold. Therefore, it is probably better to translate
(ritually) pure lampstand (v. 4) and (ritually) pure table
(v. 6); see NEB, Levine, Leviticus, JPSTC, 164-165, and Wenham, Leviticus,
NICOT, 307.
7sn See the note on Lev 2:1.
8tn Heb and bake
it twelve loaves.
9sn See the note on Lev 5:11.
10tn Heb six of
the row.
11sn This is not just any incense
(tr#f)q=; NIDOTTE 3.913-916), but specifically
frankincense (hn`b)l=; NIDOTTE
2.756-757).
12tn Heb on (lu^)
the row, probably used distributively, on each row (Hartley,
Leviticus, WBC, 395-396). Perhaps the frankincense was placed with
or along side of each row, not actually on the bread itself, and
was actually burned as incense to the Lord (see, e.g., NIV, NRSV, Levine, Leviticus,
JPSTC, 165). This particular preposition can have such a meaning.
13sn The memorial portion
(hr`k*z+a^) was normally the part of the grain offering
that was burnt on the altar (see Lev 2:2 and the notes there), as opposed to
the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the
full regulations in Lev 6:14-23[7-16]).
14sn See the note on Lev 1:9
regarding the term gift.
15tn Heb In the
day of the sabbath, in the day of the sabbath. The repetition is distributive.
A few medieval Hebrew MSS, the LXX, and the Syriac delete the second occurrence
of the expression.
16tn Or, a perpetual regulation.
17tn Heb And.
18tn Heb the Israelite
man, but the Sam. Pent. has no article, and the point is that there was
a conflict between the man of mixed background and a man of full Israelite descent.
19tn The verb rendered misused
means literally to bore through, pierce (KBL3 [ET] 719; it is from
bqn not bbq, see the participial
form in v. 16a). Its exact meaning here is uncertain. The two verbs together
may form a hendiadys, he pronounced by cursing blasphemously (Levine,
Leviticus. JPSTC, 166), the idea being one of the following: (1) he pronounced
the name Yahweh in a way or with words that amounted to some
sort of verbal aggression against Yahweh himself (Gerstenberger, Leviticus,
OTL, 362), (2) he pronounced a curse against the man using the name Yahweh
(Snaith, Leviticus and Numbers, NCB, 110; Wenham, Leviticus, NICOT,
311), or (3) he pronounced the name Yahweh and thereby blasphemed,
since the Name was never to be pronounced (a standard Jewish explanation).
In one way or another, the offense surely violated Exod 20:7, one of the ten
commandments, and the same verb for cursing is used explicitly in Exod 22:28[27]
prohibition against cursing God. For a full remarks on these and
related options for interpreting this verse see Budd, Leviticus, NCBC,
335-336; Hartley, Leviticus, WBC, 408-409; and Levine, Leviticus,
JPSTC, 166.
20tn The words until they
were able are not in the Hebrew text, but are implied.
21tn The Hebrew here is awkward.
A literal reading would be something like the following: And they placed
him in custody to give a clear decision (KBL3 [ET] 976) for themselves on the
mouth of the LORD. In any case, they were apparently waiting for a direct
word from the Lord regarding this matter (see vv. 13ff).
22tn Heb And.
23sn See the note on v. 11 above
and esp. Exod 22:28[27].
24sn See the note on v. 11 above.
25tn Heb And if
a man strikes any soul (vp#n\) of mankind.
The idiom seems to derive from the idea of striking a fatal blow to the very
life (lit. soul) of a human being, not just landing a blow on their
body (KBL3 [ET] 698). On the difficult of the meaning and significance of the
term vp#n\ see the notes on Lev 17:10-11.
26tn Heb And one
who strikes a soul of an animal.
27tn Heb soul under
soul.
28tn Heb gives a
flaw in.
29tn Or neighbor
(NIV).
30tn Heb in the
man (<d`a*).
31sn See the note on v. 18 above.
32tn Heb and,
but here it is adversative, contrasting the consequences of beating an animal
to death with those of beating a person to death.
33tn Heb a regulation
of one.
1tn Heb the land
shall rest a sabbath.
2tn Heb its produce,
but the feminine pronoun its probably refers to the land
(a fem. noun in Hebrew; cf. v. 2), not the field or the vineyard,
both of which are normally masculine nouns (see Levine, Leviticus, JPSTC,
170).
3tn Heb and in the
seventh year a sabbath of complete shall be to the land. The expression
a sabbath of complete rest is superlative, emphasizing the full
and all inclusive rest of the during the seventh year of the sabbatical cycle.
4tn Heb and.
5tn Heb consecrated,
devoted, forbidden (ryz]n`). The same term
is used for the consecration of the Nazirite (and his
hair, Num 6:2, 18, etc.), a designation which, in turn, derives from the very
same root.
6tn The word produce
is not in the Hebrew text but is implied.
7tn A sojourning resident would
be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in
the household of a landowner (Levine, Leviticus, JPSTC, 170-171). See
v. 35 below.
8tn The words for you
are implied.
9tn Heb And you
shall count off for yourself.
10tn Heb seven years
seven times.
11tn Heb and they
shall be for you, the days of the seven sabbaths of years, forty-nine years.
12sn On the loud horn blasts
see the note on Lev 23:24, but unlike the language there, the Hebrew term for
horn (rp*ov) actually appears here in
this verse (twice).
13tn Heb the year
of the fifty years, or perhaps the year, fifty years (GKC
134o, note 2).
14tn The characteristics of this
release are detailed in the following verses. For substantial summaries
and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding
such a release see Hartley, Leviticus, WBC, 427-434 and Levine,
Leviticus, JPSTC, 270-274.
15tn Heb A jubilee
that shall be to you. See verse 11a on the pronoun that.
sn Although there has been some significant debate about the original
meaning of lb@oy jubilee (see the summary
in Hartley, Leviticus, WBC, 434), the term most likely means ram
and can refer also to a rams horn. The fiftieth year would,
therefore, be called the jubilee because of the associated sounding
of the rams horn (see Levine, Leviticus, JPSTC, 172
and the literature cited there).
16tn Heb
17tn Heb you shall
not sow and you shall not
and you shall not
sn See v. 5 above and the notes there.
18tn That is, the produce of
the land (fem.; cf. v. 7 above).
19tn Heb you (plural)
shall return, a man.
20tn Heb sell a
sale.
21tn Or countryman
(NIV).
22tn The Hebrew infinitive absolute
hn{q* buying substitutes for the finite
verb here in sequence with the previous finite verb sell at the
beginning of the verse (see GKC 113z).
23tn Heb do not
oppress a man his brother. Here brother does not refer only
to a sibling, but to a fellow Israelite.
24tn Heb in the
number of years after.
25tn The words that are
left are not in the Hebrew text, but are implied.
sn That is, the person is buying the crops that the land will produce
until the next jubilee, since the land will revert to the original owner at
that time. The purchaser, therefore, is not actually buying the land itself.
26tn Heb To the
mouth of the many years.
27tn Heb to the
mouth of the few years.
tn Heb a number
of produce; the words years of are implied.
29tn Heb And you
shall not oppress a man his fellow citizen.
30tn Heb And you
shall keep and do them. This appears to be a kind of verbal hendiadys,
where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC
120d, although rmv to keep is not cited
there; cf. Lev 20:8, etc.).
31tn Heb and you
shall dwell on the land to security.
32tn Heb and it
(i.e., the land) shall make the produce. Hebrew tc*u*w+
and it shall make is probably an older third, fem., sing.
form of the verb (GKC 75m). The Sam. Pent. has the normal form.
33tn The Sam. Pent. and LXX have
its produce (cf. 25:3, 7, etc.) rather than the produce.
34tn Heb the produce,
referring to the produce of the sixth year of v. 21. The words sixth
year are supplied for clarity.
35tn Heb until the
ninth year, until bringing (in) its produce.
36tn The term rendered without
reclaim means that the land has been bought for the full price and is,
therefore, not subject to reclaim under any circumstances. This was not to be
done with land in ancient Israel (contrast the final full sale of houses in
v. 30; see the evidence cited in Levine, Leviticus, JPSTC, 174).
37tn That is, the Israelites
were strangers and residents who were attached to the Lords household.
They did not own the land. Compare the priests resident in
Lev 22:10.
38tn Heb And in
all the land of your property.
39tn Heb right of
redemption you shall give to the land.
40tn Heb the sale
of his brother.
41tn Heb and his
hand reaches.
42tn Heb and he
finds as sufficiency of its redemption.
43tn Heb and he
shall calculate its years of sale.
44tn Heb and return
the excess.
45tn Heb And if
his hand has not found sufficiency of returning. Although some versions
take this to mean that he has not made enough to regain the land (e.g., NASB,
NRSV; see also Levine, Leviticus, JPSTC, 176), the combination of terms
in Hebrew corresponds to the portion of v. 27 that it refers specifically to
refunding the money (cf. v. 27; see NIV and Wenham, Leviticus, NICOT,
315).
46tn Heb his sale.
47tn Heb and it
shall go out (see Levine, Leviticus, JPSTC, 176).
48tn Heb a house
of a residence of a walled city.
49tn Heb shall be.
50tn Heb of its
sale.
51tn Heb days its
right of redemption shall be (see Levine, Leviticus, JPSTC, 176).
52tn Heb until fulfilling
to it a complete year.
53tn Heb the house
which (is) in the city which to it (is) a wall. The Kethiv has
aO no, not rather than ol
to it, which is the Qere.
54tn See the note on v. 23 above.
55tn Heb And the
houses of the villages.
56tn Heb which there
is not to them a wall.
57tn Heb on the
field.
58tn Heb And.
59tn Heb the houses
of the cities of their property.
60tn Heb And which
he shall redeem from the Levites shall go out, sale of house and city, his property
in the jubilee.
sn Although the end of this verse is clear, the first part is notoriously
difficult. There are five main views. (1) The first clause of the verse actually
attaches to the previous verse, and refers to the fact that their houses retain
a perpetual right of redemption (v. 32b), which any of the Levites may
exercise (v. 33a; Hartley, Leviticus, WBC, 418, 421). (2) It refers
to property that one Levite sells to another Levite, which is then redeemed
by still another Levite (v. 33a). In such cases, the property reverts to the
original Levite owner in the jubilee year (v. 33b; Wenham, Leviticus,
NICOT, 321). (3) It refers to houses in a city that had come to be declared
as a levitical city but had original non-levitical owners. Once the city was
declared to belong to the Levites, however, an owner could only sell his house
to a Levite, and he could only redeem it back from a Levite up until the time
of the first jubilee after the city was declared to be a levitical city. Thus,
the first part of the verse translates, Such property as may be redeemed
from the Levites (NRSV and Tanakh). At the first jubilee, however, all
such houses became the property of the Levites (v. 33b; Budd, Leviticus,
NCBC, 353). (4) It refers to property which is appropriated from
the Levites (not redeemed from the Levites, v. 33a)
by those who have bought it or taken it as security for debts owed to them by
Levites who had fallen on bad times. Again, such property reverts back to the
original Levite owners at the jubilee (Levine, Leviticus, JPSTC, 177).
(5) It simply refers to the fact that a Levite has the option of redeeming his
house (i.e., the prefix form of the verb is taken to be subjunctive, may
or might redeem), which he had to sell because he had fallen into debt
or perhaps even become destitute. Even if he never gained the resources to do
so, however, it would still revert to him in the jubilee year. The rendering
offered in the main text above is intended to reflect this latter view.
61tn Heb And.
62sn This refers to the region
of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden
crops were grown (Levine, Leviticus, JPSTC, 177).
63tn Heb and his
hand slips with you.
64tn The form yj^w`
and shall live looks like the adj. living, but
the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see KBL3
[ET] 309a and GKC 76i; cf. Lev 18:5).
65tn Heb a foreigner
and resident, which is probably to be combined (see Levine, Leviticus,
JPSTC, 171 remark on Lev 25:6, and the note there above).
66tn The meaning of the terms
rendered interest and profit is much debated (see the
summaries in Budd, Leviticus, NCBC, 354-355 and Levine, Leviticus,
JPSTC, 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage
of money and the second percentage of produce (see Hartley, Leviticus,
WBC, 421).
67tn In form the Hebrew term
yj@w+ shall live is the construct plural
noun (i.e., the life of), but here it is used as the finite verb
(cf. v. 35 and GKC 76i).
68tn Heb your money
and your food. With regard to interest and profit
see the note on v. 36 above.
69tn Heb to be to
you for a God.
70tn Heb you shall
not serve against him service of a slave.
71tn See the note on Lev 25:6
above.
72tn Heb and.
73tn Or perhaps reflexive niphal
rather than passive, they shall not sell themselves (as in) a slave sale.
74tn Heb You shall
not rule in him in violence.
75tn Heb And your
male slave and your female slave. The Sam. Pent. has these as plural terms,
slaves, not singular.
76tn Heb from the
nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.
77tn The word slaves
is not in the Hebrew text, but is implied here.
78tn Heb family
which is, singular.
79tn Heb and your
brothers, the sons of Israel, a man in his brother you shall not rule in him
in violence.
80tn Heb And if
the hand of a foreigner and resident with you reaches (cf. v. 26 for this
idiom).
81tn Heb and.
82tn Heb offshoot,
descendant.
83tn Heb right of
redemption shall be to him.
84tn Heb the son
of his uncle.
85tn Heb or from
the remainder of his flesh from his family.
86tc The LXX, followed by the
Syriac, actually has if, which is not in the MT.
87tn Heb the years.
88tn Heb as days
of a hired worker he shall be with him. For this and the following verses
see the explanation in Budd, Leviticus, NCBC, 358-359.
89tn Heb to the
mouth of them.
90tn Heb but if
a little remains in the years.
91tn Heb be with
him; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation
for clarity.
92tn Heb As a hired
worker year in year.
93tn Heb He;
the referent (the one who bought him) has been specified in the translation
for clarity.
94tn Heb And if.
95tn Heb because
to me the sons of Israel are servants.
1sn For the literature regarding
the difficult etymology and meaning of the term for idols <l!yl!a$
see the literature cited in the note on Lev 19:4 above. It appears to
be a diminutive play on words with la@ god,
God and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for worthless,
weak, powerless, nothingness. Snaith suggests a rendering of worthless
godlings.
2tn Heb on.
The sculpted stone appears to be some sort of stone with images
carved into (see Levine, Leviticus, JPSTC, 181 and Hartley, Leviticus,
WBC, 449).
3tn Heb and my sanctuary
you shall fear.
4tn Heb and my commandments
you shall keep and do them. This appears to be a kind of verbal hendiadys,
where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC
120d, although rmv to keep is not cited
there; cf. Lev 20:8; 25:18, etc.).
5tn Heb and.
6tn Heb will reach
for you the vintage season.
7tn Heb and.
8tn Heb and.
9tn Heb and there
will be no one who terrifies.
10tn Heb harmful
animal, singular, but taken here as a collective plural.
11tn Heb to the
sword.
12tn Heb cause to
arise, but probably used here for the Lords intention of confirming
or maintaining the covenant commitment made a Sinai.
13tn Heb old (produce)
growing old.
14tn Heb and old
from the presence of new you will bring out.
15tn LXX codexes Vaticanus and
Alexandrinus have my covenant rather than my tabernacle.
16tn Heb and my
soul (vp#n\) will not abhor you.
17tn Heb from being
to them slaves.
18tn Heb And if.
19tn Heb and do
not do.
20tn Heb to not
do.
21tn Or I also (see
KBL3 [ET] 76a).
22tn Heb soul.
These expressions may refer either to the physical effects of consumption and
fever as our rendering suggests (e.g., Hartley, Leviticus, WBC, 452 and
454, diminishing eyesight and loss of appetite), or perhaps the
more psychological effects, which exhausts the eyes because of anxious
hope and causes depression (lit. causes soul [vp#n\]
to pine away) (e.g., Levine, Leviticus, JPSTC, 185).
23tn Heb and.
24tn That is, your enemies
will eat the produce that grows from the sown seed.
25tn Heb And if
until these.
26tn Heb I will
add to discipline you seven (times) on your sins.
27tn Targum Onqelos, some medieval
Hebrew MSS, the Sam. Pent., LXX, and Targum Pseudo-Jonathan have the field
like in v. 4, rather than the land.
28tn Heb hostile
with me, but see the added prep. B= in
hostility in v. 24 and 27.
29tn Heb your blow,
stroke.
30tn The words of your
children are not in the Hebrew text, but are implied.
31tn Heb and diminish
you.
32tn Heb And if
in these.
33tn Heb with me,
but see the added prep. B= in hostility
in vv. 24 and 27.
34tn Heb and I myself
will also strike you.
35tn Heb vengeance
of covenant.
36tn Heb and,
the vav being concessive in this context.
37tn Heb in hand
of enemy, but Targums Pseudo-Jonathan and Neophiti have in the hands
of your enemies (Hartley, Leviticus, WBC, 454).
38tn Heb When I
break to you staff of bread.
39tn Heb they will
return your bread in weight.
40tn Heb And if
in this.
41tn Heb with me.
42tn Heb in rage
of hostility with you.
43sn Regarding these cultic installations
see the remarks in Levine, Leviticus, JPSTC, 188 and NIDOTTE 2.903
sec. 29. The term rendered incense altars might better be rendered
sanctuaries (of foreign deities) or steles.
44tn Heb and my
soul will abhor you.
45tn Heb And I will
give your cities a waste.
46tn Heb and I will
empty sword (see KBL3 [ET] 1228a).
47tn There are two Hebrew roots
hxr, one meaning to be pleased with, take pleasure
(KBL3 [ET] 1280-1281; cf. enjoy in NASB, NIV, NRSV, and Hartley,
Leviticus, WBC, 452), and the other to restore (KBL3 [ET]
1281-1282; cf. NAB retrieve and Levine, Leviticus, JPSTC,
189 make up for).
48tn Heb it shall
rest which it did not rest.
49tn Heb And.
50tn Heb and,
but used in a concessive sense here.
51tn The term rendered to
stand up is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears
to designate someone who would take a powerful stand for them against their
enemies.
52tn Heb in.
53tn Heb in.
54tn Heb And.
Many English versions take this to be a conditional clause even though there
is no conditional particle (see, e.g., NASB, NIV, NRSV; but see the very different
rendering in Levine, Leviticus, JPSTC, 190). The temporal translation
offered here (When) takes into account the particle za*
then, which occurs twice in v. 41. The obvious contextual
contrast between vv. 39 and 40 is expressed by however in the translation.
55tn Heb in their
trespassing which they trespassed in me. See the note on Lev 5:15, although
the term is used in a more technical sense there in relation to the guilt
offering.
56tn Heb and also
which they walked.
57tn Heb with me.
58tn Heb or then,
although the LXX has then and the Syriac and then.
59tn Heb and then
they make up for. On the verb make up for see the note on
v. 34 above.
60tn Heb from them.
The preposition from refers here to the agent of the action (Hartley,
Leviticus, WBC, 455).
61tn The jussive form of the
verb with the simple vav here calls for a translation that expresses
purpose.
62tn The verb is the hophal infinitive
construct with the third feminine singular suffix (GKC 67y; cf. v. 34).
63tn Heb from them.
64tn Heb because
and in because, a double expression, which is used only here and in Ezek
13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 158b).
65tn Heb and their
soul has abhorred.
66tn Heb covenant
of former ones.
sn For similar expressions referring back to the ancestors who refused
to follow the stipulations of the Mosaic covenant see, for example, Deut 19:14,
Jer 11:10, and Psa 79:8 (see Levine, Leviticus, JPSTC, 192 and Hartley,
Leviticus, WBC, 471).
67tn Heb gave.
1tn Cf. the note on Lev 22:21.
Some take this as an expression for fulfilling a vow, to fulfill a vow
(e.g., KBL3 [ET] 927-928 and NASB; cf. NRSV in fulfillment of a vow)
or, alternatively, to make a vow or for making a vow
(KBL3 [ET] 928). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb
alp to be wonderful, remarkable (Milgrom,
Numbers, JPSTC, 44). Levine suggests that this is a special term for
setting aside a votive offering (related to hlp
to set aside; Levine, Leviticus, JPSTC, 151 and 193). In
general, the point of the expression seems to be that this sacrifice is a special
gift to God that arose out of special circumstances in the life of the worshipper.
2tn Heb in your
valuation, persons to the LORD, but in your valuation is a
frozen form and, therefore, the person (your) does not figure into
the translation (see Hartley, Leviticus, WBC, 73). Instead of offering
a person to the Lord one could redeem that person with the appropriate amount
of money delineated in the following verses (see the note on Lev 5:15 above
and the explanation in Hartley, Leviticus, WBC, 480-481).
3tn Heb your conversion
value shall be (for) the male.
4tn Heb from a son
of ten years and until a son of sixty years.
5tn See the note on Lev 5:15.
6tn Heb five shekels
silver.
7tn Heb and the
priest shall cause him to be valued.
8tn Heb on the mouth
which the hand of the one who vowed reaches.
9tn Heb which they
may present from it an offering. The plural active verb is sometimes best
rendered in the passive (GKC 144f and g). Some medieval Hebrew MSS, the Sam.
Pent., a MS of the Targum, and the Vulgate all have the singular verb instead
(cf. similarly v. 11).
10tn Heb from it.
Masc. it here is used for the fem. in the MT (see GKC 137o note
3), but one medieval Hebrew MS, some MSS of the Sam. Pent., the LXX, and the
Syriac have the feminine.
11tn Heb and the
priest shall cause it to be valued. See the note on v. 8 above.
12tn Heb And if
redeeming (inf. abs.) he redeems it (finite vb.). For the infinitive absolute
used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
13tn Heb on.
14tn The expression it
shall stand may be a technical term for it shall be legally valid.
15tn Heb on it.
16tn Heb and it
shall be to him.
17tn Heb a conversion
value shall be to the mouth of its seed.
18tn Heb seed of
a homer of barley in fifty shekels of silver.
19tn Heb from the
year of the jubilee. For the meaning of jubilee, see the note
on Lev 25:10 above.
20tn Heb And if.
21tn Heb the silver.
22tn Heb
23tn Heb And if
redeeming (inf. abs.) he redeems (finite vb.) the field, the one who consecrated
it. For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than
emphasis see GKC 113p.
24tn Heb the silver
of the conversion value.
25tn Heb and it
shall rise to him. See KBL3 [ET] 1087a meaning 7 for the rendering offered
here, but see also the note on the end of v. 14 above (cf. Hartley, Leviticus,
WBC, 476 and 478).
26tn Heb and if
he sells.
27tn Heb When it
goes out (cf. Lev 25:25-34).
28tn Heb like the
field of the permanent dedication. The Hebrew word <r\j#
is a much discussed term. In this and the following verses it refers
in a general way to the fact that something is permanently devoted to the Lord
and, therefore, cannot be redeemed (cf. v. 20b). See the NIDOTTE 2.276-277,
TDOT 5.180-199 esp. pp. 184, 188, and 198-199, and the numerous explanations
in Hartley, Leviticus, WBC, 483-485.
29tn Heb to the
priest it shall be his property.
30tn Heb his field
of purchase, which is to be distinguished from his own ancestral landed
property (cf. v. 16 above).
31tn Heb give.
32tn See the note on Lev 5:15.
33tn Heb to the
LORD it is.
34tn Heb And if.
35tn Heb in
or by.
36tn Heb Surely,
any permanently dedicated (thing) which a man shall permanently dedicate to
the LORD. The Hebrew term <rj refers to
things that are devoted permanently to the Lord (see the note on v. 21 above).
37tn On the tithe
system in Israel see NIDOTTE 2.1035-1055 and esp. pp. 1041-1042 on Lev
27:30-33.
38tn Heb And if
redeeming (inf. abs.) a man redeems (finite vb.). For the infinitive absolute
used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
39tn Heb its one
fifth on it.
40sn The tithed animal was the
tenth one that passed under the shepherds rod or staff as they were being
counted (see Hartley, Leviticus, WBC, 485 and Levine, Leviticus,
JPSTC, 200).
41tn Heb He;
the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation
for clarity.
42tn Heb And if
exchanging (inf. abs.) he exchanges it (finite vb.). For the infinitive
absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 113p.
43tn Heb it shall
be and its substitute shall be holy.
44tn Most of the commentaries
and English versions translate, which the LORD commanded Moses for the
children of Israel. The preposition la#, however,
does not usually mean for. In this book it is commonly used when
the Lord commands Moses to speak (un)to a person or group of persons
(see, e.g., Lev 1:2; 4:2, etc.). The rendering to speak to here
reflects this pattern in the book.