1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
2tn Grk “Grace to you and peace.”
3tc Most witnesses add hJmw'n (Jhmwn) to patrov" (patros), reading “God our Father,” in apparent emulation of Paul’s almost universal style. There seems to be no good reason why a scribe would omit it here and only here. Thus, the reading of B D P 33 1739 1881 et pauci seems to be the original wording of this salutation. As well, the intrinsic evidence also supports the shorter reading: since 2 Thessalonians was one of Paul’s earliest letters, his stereotyped salutation was still in embryonic form. See discussion at 1 Thess 1 :1.
4tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BAGD 16 s.v. ajdelfov" 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ajdelfoiv [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
5tn Grk “as is worthy.”
6tn Grk “so that you may be made worthy.” The passive infinitive kataxiwqh'nai (kataxiwqhnai) has been translated as an active construction in English for stylistic reasons.
7tn Grk “if in fact/since,” as a continuation of the preceding.
8tn Grk “at the revelation of Jesus Christ.”
9tn Grk “angels of power,” translated as an attributive genitive.
10tn Grk “meting out,” as a description of Jesus Christ in v. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 8 in the translation.
11sn An allusion to Jer 10:25, possibly also to Ps 79:6 and Isa 66:15.
12tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.
13sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.
14tn Or “marveled at.”
15tn Grk “because our testimony to you was believed.”
16tn Or “by means of.”
1tn Grk “our gathering with him.”
2tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BAGD 16 s.v. ajdelfov" 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ajdelfoiv [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
3tn Or “quickly, soon.”
4tn Grk “as through us.”
5tn Grk “for unless…” The clause about “the day” is understood from v. 2.
6tc Some manuscripts (A D F G Y Byz lat) read “of sin” here, but other important manuscripts (Í B 1739 et pauci) read “of lawlessness.” External support for “of sin” is broader, but that word occurs much more frequently in Paul’s writings than “lawlessness.” On internal grounds the later mention of “lawlessness” in v. 7 and the description “the lawless one” in v. 8 seem to presuppose ajnomiva" (anomia") here.
7tn Or “the one destined for destruction.”
8tn Grk “the one who opposes,” describing the figure in v. 3. A new sentence was started here in the translation by supplying the personal pronoun (“he”) and translating the participle ajntikeivmeno" (antikeimeno") as a finite verb.
9sn Allusions to Isa 14:13-14; Dan 11:36; Ezek 28:2-9.
10tn Grk “that he is God.”
11tn Grk “Do you not remember?”
12tn Grk “and now,” but this shows the logical result of his previous teaching.
13tn Grk “the thing that restrains.”
14tn Grk “the mystery of lawlessness.” In Paul “mystery” often means “revealed truth, something formerly hidden but now made widely known,” but that does not make sense with the verb of this clause (“to be at work, to be active”).
15tn Grk “the one who restrains.” This gives a puzzling contrast to the impersonal phrase in v. 6 (“the thing that restrains”). The restraint can be spoken of as a force or as a person. Some have taken this to mean the Roman Empire in particular or human government in general, since these are forces that can also be seen embodied in a person, the emperor or governing head. But apocalyptic texts like Revelation and Daniel portray human government of the end times as under Satanic control, not holding back his influence. Also the power to hold back Satanic forces can only come from God. So others understand this restraint to be some force from God: the preaching of the gospel or the working of the Holy Spirit through God’s people.
16tc Several important witnesses of the Alexandrian and Western traditions add jIhsou'" (Ihsous, “Jesus”) to kuvrio" (kurios, “Lord”; so Í A D* F G 0278 33 latt sy co). But there is sufficient evidence in the Alexandrian tradition for the shorter reading (B 1739 1881), supported by the Byzantine text as well as Irenaeus. Although it is possible that scribes overlooked jIhsou" if the two nomina sacra occurred together (k-=si-=s), since “the Lord Jesus” is a frequent enough appellation that is normally without variants, the shorter reading is to be preferred.
17tn Grk “whose coming,” referring to the lawless one. Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was started here in the translation.
18tn Grk “every miracle.”
19tn Grk “deception for/toward.”
20tn Grk “they did not accept the love of the truth.”
21tn Grk “and for this reason.”
22tn Grk “a working of error.”
23tc Several manuscripts (B D Y 0278 Byz) read pavnte" (pantes) here, in emulation of the more common word in Paul (468 times to 2 times!). a{pante" (apantes) is found in excellent witnesses, however, of both the Alexandrian and Western texts (Í A F G 33 81 1739 1881 et pauci). pavnte" thus gives itself away as a motivated reading. Translation is not affected either way.
24tn Grk “that they all might be judged,” continuing the previous sentence.
25tn See the note on the phrase “brothers and sisters” in 2:1.
26tc Some manuscripts (B F G 33 1739 al) read “as a first-fruit” (i.e., as the first converts), but this is more likely to be a change by scribes who thought of the early churches in this way. Paul would not be likely to call the Thessalonians “the first-fruits” among his converts. The reading in the text is supported by Í D Y Byz.
27tn Grk “to which,” referring to the main idea of v. 13.
28sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30).
29tn See the note on the phrase “brothers and sisters” in 2:1.
30tn Grk “that you were taught whether by word or by letter of ours.”
31tn Grk simply “strengthen,” with the object understood from the preceding.
32tn Grk “every good work and word.”
1tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BAGD 16 s.v. ajdelfov" 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ajdelfoiv [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2tn Grk “may run and be glorified.”
3tn Grk “who.”
4tn See the note on the phrase “brothers and sisters” in 3:1.
5tn Or “unruly, out of line.” The particular violation Paul has in mind is idleness (as described in vv. 8-11), so this could be translated to reflect that.
6tn Grk “walking in an undisciplined way” (“walking” is a common NT idiom for one’s way of life or conduct).
7tn This is the verbal form of the words occurring in vv. 6 and 11, meaning “to act out of line, in an unruly way.”
8tn Grk “bread.”
9tn Grk “we did not eat bread freely from anyone.”
10tn Grk “but working,” as a continuation of the previous sentence. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with the word “Instead” in the translation.
11tn Grk “an example for you to imitate us.”
12tn Grk “walking in an undisciplined way” (“walking” is a common NT idiom for one’s way of life or conduct).
13tn There is a play on words in the Greek: “working at nothing, but working around,” “not keeping busy but being busybodies.”
14tn Grk “that by working quietly they may eat their own bread.”
15tn See the note on the phrase “brothers and sisters” in 3:1.
16tn That is, as a fellow believer.
17tn Grk “The greeting in my hand, Paul, which is a sign in every letter, thus I write.”
sn Up to 3:17 the letter was dictated by Paul but written down by a secretary or amanuensis. But Paul took up the pen and wrote vv. 17-18 personally to authenticate that it was his (how I write in every letter). See similar indications in 1 Cor 16:21; Gal 6:11; and Col 4:18.